Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   ko 질문하기 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [예순둘]

62 [yesundul]

질문하기 1

jilmunhagi 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский корейский Играть Больше
Учить 배워요 배__ 배-요 --- 배워요 0
b-e---o b______ b-e-o-o ------- baewoyo
Ученики много учат? 학생들이 -이---요? 학___ 많_ 배___ 학-들- 많- 배-요- ------------ 학생들이 많이 배워요? 0
h--saen-de-l-- man--i-ba--oy-? h_____________ m_____ b_______ h-g-a-n-d-u--- m-n--- b-e-o-o- ------------------------------ hagsaengdeul-i manh-i baewoyo?
Нет, они учат мало. 아-----금 -워요. 아___ 조_ 배___ 아-요- 조- 배-요- ------------ 아니요, 조금 배워요. 0
a-i--- jo-e-m b-ewo-o. a_____ j_____ b_______ a-i-o- j-g-u- b-e-o-o- ---------------------- aniyo, jogeum baewoyo.
Спрашивать 질--요 질___ 질-해- ---- 질문해요 0
jil--nh-e-o j__________ j-l-u-h-e-o ----------- jilmunhaeyo
Вы часто спрашиваете учителя? 선생-------문-요? 선___ 자_ 질____ 선-님- 자- 질-해-? ------------- 선생님께 자주 질문해요? 0
se-n-aeng--mkke-jaju---lm--h----? s______________ j___ j___________ s-o-s-e-g-i-k-e j-j- j-l-u-h-e-o- --------------------------------- seonsaengnimkke jaju jilmunhaeyo?
Нет, я его спрашиваю не часто. 아-요- 자--질--안 해-. 아___ 자_ 질_ 안 해__ 아-요- 자- 질- 안 해-. ---------------- 아니요, 자주 질문 안 해요. 0
an---, j-ju-jil----------yo. a_____ j___ j_____ a_ h_____ a-i-o- j-j- j-l-u- a- h-e-o- ---------------------------- aniyo, jaju jilmun an haeyo.
Отвечать 대답을 -요 대__ 해_ 대-을 해- ------ 대답을 해요 0
d-ed-b-e-- h---o d_________ h____ d-e-a---u- h-e-o ---------------- daedab-eul haeyo
Ответьте, пожалуйста. 대-- -주세요. 대__ 해____ 대-을 해-세-. --------- 대답을 해주세요. 0
d-e--b---l -aeju-ey-. d_________ h_________ d-e-a---u- h-e-u-e-o- --------------------- daedab-eul haejuseyo.
Я отвечаю. 저는 -답- -요. 저_ 대__ 해__ 저- 대-을 해-. ---------- 저는 대답을 해요. 0
j-o---- -aed-b--ul h--yo. j______ d_________ h_____ j-o-e-n d-e-a---u- h-e-o- ------------------------- jeoneun daedab-eul haeyo.
Работать 일해요 일__ 일-요 --- 일해요 0
ilhaeyo i______ i-h-e-o ------- ilhaeyo
Он как раз работает? 그- 지금-일하고-있--? 그_ 지_ 일__ 있___ 그- 지- 일-고 있-요- -------------- 그는 지금 일하고 있어요? 0
g--ne---j----m----a-o -------o? g______ j_____ i_____ i________ g-u-e-n j-g-u- i-h-g- i-s-e-y-? ------------------------------- geuneun jigeum ilhago iss-eoyo?
Да, он как раз работает. 네--지- 일하고 ---. 네_ 지_ 일__ 있___ 네- 지- 일-고 있-요- -------------- 네, 지금 일하고 있어요. 0
n---jig-um -l---o-----e---. n__ j_____ i_____ i________ n-, j-g-u- i-h-g- i-s-e-y-. --------------------------- ne, jigeum ilhago iss-eoyo.
Идти 와- 와_ 와- -- 와요 0
wa-o w___ w-y- ---- wayo
Вы идёте? 오--있-요? 오_ 있___ 오- 있-요- ------- 오고 있어요? 0
ogo--ss-e-yo? o__ i________ o-o i-s-e-y-? ------------- ogo iss-eoyo?
Да, мы сейчас прийдем. 네---리는-곧-----요. 네_ 우__ 곧 갈 거___ 네- 우-는 곧 갈 거-요- --------------- 네, 우리는 곧 갈 거예요. 0
ne,-ul-n--- -o----- geo-e--. n__ u______ g__ g__ g_______ n-, u-i-e-n g-d g-l g-o-e-o- ---------------------------- ne, ulineun god gal geoyeyo.
Жить 살아요 살__ 살-요 --- 살아요 0
sal--yo s______ s-l-a-o ------- sal-ayo
Вы живёте в Берлине? 당신- -를------? 당__ 베___ 살___ 당-은 베-린- 살-요- ------------- 당신은 베를린에 살아요? 0
dan-sin-e-----leu-l---- --l-a--? d__________ b__________ s_______ d-n-s-n-e-n b-l-u-l-n-e s-l-a-o- -------------------------------- dangsin-eun beleullin-e sal-ayo?
Да, я живу в Берлине. 네---는---린에--아요. 네_ 저_ 베___ 살___ 네- 저- 베-린- 살-요- --------------- 네, 저는 베를린에 살아요. 0
ne--j-oneun-b--e---in-e---l----. n__ j______ b__________ s_______ n-, j-o-e-n b-l-u-l-n-e s-l-a-o- -------------------------------- ne, jeoneun beleullin-e sal-ayo.

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче