Slovníček fráz

sk Činnosti   »   pa ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [ਤੇਰਾਂ]

13 [Tērāṁ]

ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ

[gatīvidhī'āṁ]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina pandžábčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? ਮ--ਥਾ-ਕੀ--ਰਦੀ ਹ-? ਮ---- ਕ- ਕ--- ਹ-- ਮ-ਰ-ਾ ਕ- ਕ-ਦ- ਹ-? ----------------- ਮਾਰਥਾ ਕੀ ਕਰਦੀ ਹੈ? 0
mār-t----ī k-ra-ī ---? m------ k- k----- h--- m-r-t-ā k- k-r-d- h-i- ---------------------- mārathā kī karadī hai?
Pracuje v kancelárii. ਉਹ ਇ-ਕ-ਦ-ਤ--ਵ--ਚ -ੰ- ਕਰਦ- ਹੈ। ਉ- ਇ-- ਦ--- ਵ--- ਕ-- ਕ--- ਹ-- ਉ- ਇ-ਕ ਦ-ਤ- ਵ-ੱ- ਕ-ਮ ਕ-ਦ- ਹ-। ----------------------------- ਉਹ ਇੱਕ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ। 0
Uh---k- d--h--ar- v-c- --m- kara-ī--a-. U-- i-- d-------- v--- k--- k----- h--- U-a i-a d-p-a-a-a v-c- k-m- k-r-d- h-i- --------------------------------------- Uha ika daphatara vica kama karadī hai.
Pracuje s počítačom. ਉਹ ਕੰਪਿਊਟ- -ਾ -ੰਮ-ਕ--ੀ --। ਉ- ਕ------ ਦ- ਕ-- ਕ--- ਹ-- ਉ- ਕ-ਪ-ਊ-ਰ ਦ- ਕ-ਮ ਕ-ਦ- ਹ-। -------------------------- ਉਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ। 0
Uh---a---ūṭ--- d- ka--------ī --i. U-- k--------- d- k--- k----- h--- U-a k-p-'-ṭ-r- d- k-m- k-r-d- h-i- ---------------------------------- Uha kapi'ūṭara dā kama karadī hai.
Kde je Marta? ਮਾਰ-ਾ--ਿੱ-ੇ-ਹੈ? ਮ---- ਕ---- ਹ-- ਮ-ਰ-ਾ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਮਾਰਥਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Mā--t-ā-k-thē--ai? M------ k---- h--- M-r-t-ā k-t-ē h-i- ------------------ Mārathā kithē hai?
V kine. ਸ--ੇਮਾਘਰ-ਵ-ੱ-। ਸ------- ਵ---- ਸ-ਨ-ਮ-ਘ- ਵ-ੱ-। -------------- ਸਿਨੇਮਾਘਰ ਵਿੱਚ। 0
Sin-m-g---a v-ca. S---------- v---- S-n-m-g-a-a v-c-. ----------------- Sinēmāghara vica.
Pozerá sa na film. ਉ- ਇ-ਕ ਫ--ਮ-ਵ-ਖ--ਹੀ -ੈ। ਉ- ਇ-- ਫ--- ਵ-- ਰ-- ਹ-- ਉ- ਇ-ਕ ਫ-ਲ- ਵ-ਖ ਰ-ੀ ਹ-। ----------------------- ਉਹ ਇੱਕ ਫਿਲਮ ਵੇਖ ਰਹੀ ਹੈ। 0
Uh- i-a-ph--am---ē------h- h-i. U-- i-- p------ v---- r--- h--- U-a i-a p-i-a-a v-k-a r-h- h-i- ------------------------------- Uha ika philama vēkha rahī hai.
Čo robí Peter? ਪ----ਕੀ -------? ਪ--- ਕ- ਕ--- ਹ-- ਪ-ਟ- ਕ- ਕ-ਦ- ਹ-? ---------------- ਪੀਟਰ ਕੀ ਕਰਦਾ ਹੈ? 0
P-ṭa-a-----ara-ā -ai? P----- k- k----- h--- P-ṭ-r- k- k-r-d- h-i- --------------------- Pīṭara kī karadā hai?
Študuje na univerzite. ਉਹ ---ਵਵਿਦਿਆਲੇ ਵਿੱ- ਪੜ੍ਹਾਉਂਦ----। ਉ- ਵ---------- ਵ--- ਪ-------- ਹ-- ਉ- ਵ-ਸ਼-ਵ-ਦ-ਆ-ੇ ਵ-ੱ- ਪ-੍-ਾ-ਂ-ਾ ਹ-। --------------------------------- ਉਹ ਵਿਸ਼ਵਵਿਦਿਆਲੇ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਾਉਂਦਾ ਹੈ। 0
U-- viś--av--i'ā-ē vi-a ---h-'--dā h-i. U-- v------------- v--- p--------- h--- U-a v-ś-v-v-d-'-l- v-c- p-ṛ-ā-u-d- h-i- --------------------------------------- Uha viśavavidi'ālē vica paṛhā'undā hai.
Študuje jazyky. ਉਹ --ਸ਼ਾ-ਾਂ---੍-----ਹਾ -ੈ। ਉ- ਭ------ ਪ---- ਰ--- ਹ-- ਉ- ਭ-ਸ਼-ਵ-ਂ ਪ-੍-ਾ ਰ-ਹ- ਹ-। ------------------------- ਉਹ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਪੜ੍ਹਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
U-a-bhā--v-- paṛhā--i---h-i. U-- b------- p---- r--- h--- U-a b-ā-ā-ā- p-ṛ-ā r-h- h-i- ---------------------------- Uha bhāśāvāṁ paṛhā rihā hai.
Kde je Peter? ਪੀਟਰ ਕਿ----ਹੈ? ਪ--- ਕ---- ਹ-- ਪ-ਟ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------- ਪੀਟਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
P-ṭar- k-thē h-i? P----- k---- h--- P-ṭ-r- k-t-ē h-i- ----------------- Pīṭara kithē hai?
V kaviarni. ਕੈਫ---ਿ-ਚ। ਕ--- ਵ---- ਕ-ਫ- ਵ-ੱ-। ---------- ਕੈਫੇ ਵਿੱਚ। 0
Ka-p-ē v---. K----- v---- K-i-h- v-c-. ------------ Kaiphē vica.
Pije kávu. ਉ--ਕ--ੀ -- ---ਾ ਹ-। ਉ- ਕ--- ਪ- ਰ--- ਹ-- ਉ- ਕ-ਫ- ਪ- ਰ-ਹ- ਹ-। ------------------- ਉਹ ਕਾਫੀ ਪੀ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
U-----p---pī --hā-ha-. U-- k---- p- r--- h--- U-a k-p-ī p- r-h- h-i- ---------------------- Uha kāphī pī rihā hai.
Kam radi chodia? ਉਹ-ਾ- -ੂੰ---ੱਥੇ ਜਾ---ਚ----ਲ---- ਹੈ? ਉ---- ਨ-- ਕ---- ਜ--- ਚ--- ਲ---- ਹ-- ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਕ-ੱ-ੇ ਜ-ਣ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? ----------------------------------- ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
U---ā--n--k-t-- --ṇā ---- l--a-- -ai? U----- n- k---- j--- c--- l----- h--- U-a-ā- n- k-t-ē j-ṇ- c-g- l-g-d- h-i- ------------------------------------- Uhanāṁ nū kithē jāṇā cagā lagadā hai?
Na koncert. ਸ-ਗ-ਤ ਸਮਾ-ੋ- -ਿੱਚ। ਸ---- ਸ----- ਵ---- ਸ-ਗ-ਤ ਸ-ਾ-ੋ- ਵ-ੱ-। ------------------ ਸੰਗੀਤ ਸਮਾਰੋਹ ਵਿੱਚ। 0
S-gī-- -----ōh----ca. S----- s------- v---- S-g-t- s-m-r-h- v-c-. --------------------- Sagīta samārōha vica.
Radi počúvajú hudbu. ਉਹਨ-ਂ -ੂੰ ਸੰ-ੀ- ਸੁ-ਨਾ --ਗ- ਲੱਗ---ਹ-। ਉ---- ਨ-- ਸ---- ਸ---- ਚ--- ਲ---- ਹ-- ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਸ-ਗ-ਤ ਸ-ਣ-ਾ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------------------------ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਗੀਤ ਸੁਣਨਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
Uhan-- n- -----a -----ā-ca-- la--d--h-i. U----- n- s----- s----- c--- l----- h--- U-a-ā- n- s-g-t- s-ṇ-n- c-g- l-g-d- h-i- ---------------------------------------- Uhanāṁ nū sagīta suṇanā cagā lagadā hai.
Kam nechodia radi? ਉ-ਨਾ---ੂੰ -ਿ-ਥੇ-ਜਾ-ਾ----ਾ-ਨਹੀ--ਲ--ਦ- ਹ-? ਉ---- ਨ-- ਕ---- ਜ--- ਚ--- ਨ--- ਲ---- ਹ-- ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਕ-ੱ-ੇ ਜ-ਣ- ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? ---------------------------------------- ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
U--n-ṁ--ū k-t-ē-jāṇā--ag- n-hī- l--adā----? U----- n- k---- j--- c--- n---- l----- h--- U-a-ā- n- k-t-ē j-ṇ- c-g- n-h-ṁ l-g-d- h-i- ------------------------------------------- Uhanāṁ nū kithē jāṇā cagā nahīṁ lagadā hai?
Na diskotéku. ਡ--ਕ---ਿੱ-। ਡ---- ਵ---- ਡ-ਸ-ੋ ਵ-ੱ-। ----------- ਡਿਸਕੋ ਵਿੱਚ। 0
Ḍ-s-kō -i--. Ḍ----- v---- Ḍ-s-k- v-c-. ------------ Ḍisakō vica.
Neradi tancujú. ਉ-ਨਾ- ਨੂੰ-ਨੱ--ਾ ਚ-ਗਾ ---- ਲੱਗ-ਾ। ਉ---- ਨ-- ਨ---- ਚ--- ਨ--- ਲ----- ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਨ-ਚ-ਾ ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ- -------------------------------- ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨੱਚਣਾ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। 0
U-an-- -ū --c-ṇ-----ā n--ī--la--d-. U----- n- n----- c--- n---- l------ U-a-ā- n- n-c-ṇ- c-g- n-h-ṁ l-g-d-. ----------------------------------- Uhanāṁ nū nacaṇā cagā nahīṁ lagadā.

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)