Slovníček fráz

sk V zoo   »   pa ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

43 [ਤਰਤਾਲੀ]

43 [Taratālī]

ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

[ciṛī'āghara vica]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina pandžábčina Prehrať Viac
Tam je zoo. ਚ----ਘ--ਉੱ---ਹੈ। ਚ------ ਉ--- ਹ-- ਚ-ੜ-ਆ-ਰ ਉ-ਥ- ਹ-। ---------------- ਚਿੜੀਆਘਰ ਉੱਥੇ ਹੈ। 0
c----āgha---uth--h--. c---------- u--- h--- c-ṛ-'-g-a-a u-h- h-i- --------------------- ciṛī'āghara uthē hai.
Tam sú žirafy. ਜ-ਰਾ---ੱਥੇ-ਹ-। ਜ---- ਉ--- ਹ-- ਜ-ਰ-ਫ ਉ-ਥ- ਹ-। -------------- ਜਿਰਾਫ ਉੱਥੇ ਹੈ। 0
Jirā----u-h- h--. J------ u--- h--- J-r-p-a u-h- h-i- ----------------- Jirāpha uthē hai.
Kde sú medvede? ਭਾ-ੂ-----ੇ---? ਭ--- ਕ---- ਹ-- ਭ-ਲ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------- ਭਾਲੂ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
B---ū-k-th- hai? B---- k---- h--- B-ā-ū k-t-ē h-i- ---------------- Bhālū kithē hai?
Kde sú slony? ਹ--ੀ-ਕ-ੱ-----? ਹ--- ਕ---- ਹ-- ਹ-ਥ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------- ਹਾਥੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Hāthī --th---a-? H---- k---- h--- H-t-ī k-t-ē h-i- ---------------- Hāthī kithē hai?
Kde sú hady? ਸ-- -ਿ-ਥੇ-ਹ-? ਸ-- ਕ---- ਹ-- ਸ-ਪ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ------------- ਸੱਪ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Sap----t-ē----? S--- k---- h--- S-p- k-t-ē h-i- --------------- Sapa kithē hai?
Kde sú levy? ਸ਼ੇ---ਿ-ਥ--ਹ-? ਸ਼-- ਕ---- ਹ-- ਸ਼-ਰ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ------------- ਸ਼ੇਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ś-r--k-thē--a-? Ś--- k---- h--- Ś-r- k-t-ē h-i- --------------- Śēra kithē hai?
Mám fotoaparát. ਮੇਰੇ --- ਇੱ--ਕੈਮਰ----। ਮ--- ਕ-- ਇ-- ਕ---- ਹ-- ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਕ-ਮ-ਾ ਹ-। ---------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੈਮਰਾ ਹੈ। 0
Mēr- -----i-a k------ ---. M--- k--- i-- k------ h--- M-r- k-l- i-a k-i-a-ā h-i- -------------------------- Mērē kōla ika kaimarā hai.
Mám tiež filmovú kameru. ਮ-ਰ--ਕ-- ਇੱ- --ਨ--- ----ਾ ਵ--ਹ-। ਮ--- ਕ-- ਇ-- ਸ--- – ਕ---- ਵ- ਹ-- ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਸ-ਨ- – ਕ-ਮ-ਾ ਵ- ਹ-। -------------------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਿਨੇ – ਕੈਮਰਾ ਵੀ ਹੈ। 0
M-rē-k-la-i-a s--- - --imarā -ī--a-. M--- k--- i-- s--- – k------ v- h--- M-r- k-l- i-a s-n- – k-i-a-ā v- h-i- ------------------------------------ Mērē kōla ika sinē – kaimarā vī hai.
Kde je batéria? ਬੈ-ਰ------- ਹੈ? ਬ---- ਕ---- ਹ-- ਬ-ਟ-ੀ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਬੈਟਰੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
B--ṭarī-k--hē --i? B------ k---- h--- B-i-a-ī k-t-ē h-i- ------------------ Baiṭarī kithē hai?
Kde sú tučniaky? ਪੇ----ਨ -ਿ--ੇ---? ਪ------ ਕ---- ਹ-- ਪ-ੰ-ੁ-ਨ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ----------------- ਪੇੰਗੁਈਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
B-iṭarī--ithē --i? B------ k---- h--- B-i-a-ī k-t-ē h-i- ------------------ Baiṭarī kithē hai?
Kde sú klokany? ਕ----- ---ਥੇ---? ਕ----- ਕ---- ਹ-- ਕ-ਗ-ਰ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ---------------- ਕੰਗਾਰੂ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
K--ā-- -i--- -ai? K----- k---- h--- K-g-r- k-t-ē h-i- ----------------- Kagārū kithē hai?
Kde sú nosorožce? ਗ---- -ਿੱ----ਨ? ਗ---- ਕ---- ਹ-- ਗ-ਂ-ੇ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਗੈਂਡੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
G---ḍē-----ē --na? G----- k---- h---- G-i-ḍ- k-t-ē h-n-? ------------------ Gaiṇḍē kithē hana?
Kde sú záchody? ਪ--ਨ--ਕ-ੱ-- ਹੈ? ਪ---- ਕ---- ਹ-- ਪ-ਾ-ਾ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਪਖਾਨਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Pak-ā-- -------ai? P------ k---- h--- P-k-ā-ā k-t-ē h-i- ------------------ Pakhānā kithē hai?
Tam je kaviareň. ਉ-ਥੇ--ੱਕ ਕੈ-- --। ਉ--- ਇ-- ਕ--- ਹ-- ਉ-ਥ- ਇ-ਕ ਕ-ਫ- ਹ-। ----------------- ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਕੈਫੇ ਹੈ। 0
U-hē-ika--a-p-ē----. U--- i-- k----- h--- U-h- i-a k-i-h- h-i- -------------------- Uthē ika kaiphē hai.
Tam je reštaurácia. ਉ--ੇ--ੱਕ ਰੈਸ--ਰ-----ੈ। ਉ--- ਇ-- ਰ-------- ਹ-- ਉ-ਥ- ਇ-ਕ ਰ-ਸ-ੋ-ੈ-ਟ ਹ-। ---------------------- ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ। 0
U-h- ika-r-i---ōr-i--- --i. U--- i-- r------------ h--- U-h- i-a r-i-a-ō-a-ṇ-a h-i- --------------------------- Uthē ika raisaṭōraiṇṭa hai.
Kde sú ťavy? ਊਂ- -ਿੱ-ੇ---? ਊ-- ਕ---- ਹ-- ਊ-ਠ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ------------- ਊਂਠ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ūṇ-h- -ithē--a-? Ū---- k---- h--- Ū-ṭ-a k-t-ē h-i- ---------------- Ūṇṭha kithē hai?
Kde sú gorily a zebry? ਗ----ਲ- ਅ---ਜ਼-ਬਰਾ -ਿ-ਥੇ -ੈ? ਗ------ ਅ-- ਜ਼---- ਕ---- ਹ-- ਗ-ਰ-ੱ-ਾ ਅ-ੇ ਜ਼-ਬ-ਾ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------------------- ਗੁਰਿੱਲਾ ਅਤੇ ਜ਼ੈਬਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
G-rilā --ē-za---r- kit-ē--a-? G----- a-- z------ k---- h--- G-r-l- a-ē z-i-a-ā k-t-ē h-i- ----------------------------- Gurilā atē zaibarā kithē hai?
Kde sú tigre a krokodíly? ਬਘਿਆੜ ਅ----ਗ--ੱਛ ਕਿੱਥ- ਹੈ? ਬ---- ਅ-- ਮ----- ਕ---- ਹ-- ਬ-ਿ-ੜ ਅ-ੇ ਮ-ਰ-ੱ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------------------- ਬਘਿਆੜ ਅਤੇ ਮਗਰਮੱਛ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
B--hi'ā---a-ē -a--ra-a--a --th- -ai? B-------- a-- m---------- k---- h--- B-g-i-ā-a a-ē m-g-r-m-c-a k-t-ē h-i- ------------------------------------ Baghi'āṛa atē magaramacha kithē hai?

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !