Slovníček fráz

sk Schôdzka   »   pa ਮੁਲਾਕਾਤ

24 [dvadsaťštyri]

Schôdzka

Schôdzka

24 [ਚੌਵੀ]

24 [Cauvī]

ਮੁਲਾਕਾਤ

[mulākāta]

slovenčina pandžábčina Prehrať Viac
Zmeškal(a) si autobus? ਕੀ ਤ----- ਬ-- ਨ--- ਗ- ਸ-? ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਸ ਨਿਕਲ ਗਈ ਸੀ? 0
k- t----- b--- n----- g-'ī s-? kī t----- b--- n----- g--- s-? kī tuhāḍī basa nikala ga'ī sī? k- t-h-ḍ- b-s- n-k-l- g-'ī s-? ------------------------'----?
Čakal(a) som na teba pol hodiny. ਮੈ- ਅ--- ਘ--- ਤ-- ਤ----- ਉ--- ਰ- ਰ--- ਸ- / ਰ-- ਸ-। ਮੈਂ ਅੱਧੇ ਘੰਟੇ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੀ ਉਡੀਕ ਰਕ ਰਿਹਾ ਸੀ / ਰਹੀ ਸੀ। 0
M--- a--- g---- t--- t----- u---- r--- r--- s-/ r--- s-. Ma-- a--- g---- t--- t----- u---- r--- r--- s-/ r--- s-. Maiṁ adhē ghaṭē taka tuhāḍī uḍīka raka rihā sī/ rahī sī. M-i- a-h- g-a-ē t-k- t-h-ḍ- u-ī-a r-k- r-h- s-/ r-h- s-. ----------------------------------------------/--------.
Nemáš pri sebe mobilný telefón? ਕੀ ਤ----- ਕ-- ਮ----- ਫ-- ਨ--- ਹ-? ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ? 0
K- t----- k--- m---'ī-- p---- n---- h--? Kī t----- k--- m------- p---- n---- h--? Kī tuhāḍē kōla mōbā'īla phōna nahīṁ hai? K- t-h-ḍ- k-l- m-b-'ī-a p-ō-a n-h-ṁ h-i? -------------------'-------------------?
Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)! ਅਗ-- ਵ-- ਠ-- ਸ--- ਤ- ਆ---। ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਠੀਕ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆਉਣਾ। 0
A---- v--- ṭ---- s---- t- ā'u--. Ag--- v--- ṭ---- s---- t- ā----. Agalī vāra ṭhīka samēṁ tē ā'uṇā. A-a-ī v-r- ṭ-ī-a s-m-ṁ t- ā'u-ā. ---------------------------'---.
Nabudúce choď taxíkom! ਅਗ-- ਵ-- ਟ---- ਲ- ਕ- ਆ---। ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਟੈਕਸੀ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣਾ। 0
A---- v--- ṭ------ l-- k- ā'u--. Ag--- v--- ṭ------ l-- k- ā----. Agalī vāra ṭaikasī lai kē ā'uṇā. A-a-ī v-r- ṭ-i-a-ī l-i k- ā'u-ā. ---------------------------'---.
Nabudúce si zober dáždnik! ਅਗ-- ਵ-- ਆ--- ਨ-- ਇ-- ਛ--- ਲ- ਕ- ਆ---। ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਛਤਰੀ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣਾ। 0
A---- v--- ā---- n--- i-- c------ l-- k- ā'u--. Ag--- v--- ā---- n--- i-- c------ l-- k- ā----. Agalī vāra āpaṇē nāla ika chatarī lai kē ā'uṇā. A-a-ī v-r- ā-a-ē n-l- i-a c-a-a-ī l-i k- ā'u-ā. ------------------------------------------'---.
Zajtra mám voľno. ਕੱ--- ਮ--- ਛ---- ਹ-। ਕੱਲ੍ਹ ਮੇਰੀ ਛੁੱਟੀ ਹੈ। 0
K--'h- m--- c---- h--. Ka---- m--- c---- h--. Kal'ha mērī chuṭī hai. K-l'h- m-r- c-u-ī h-i. ---'-----------------.
Stretneme sa zajtra? ਕੀ ਆ--- ਕ---- ਮ----? ਕੀ ਆਪਾਂ ਕੱਲ੍ਹ ਮਿਲੀਏ? 0
K- ā--- k--'h- m---'ē? Kī ā--- k----- m-----? Kī āpāṁ kal'ha milī'ē? K- ā-ā- k-l'h- m-l-'ē? -----------'-------'-?
Je mi ľúto, zajtra nemôžem. ਮਾ- ਕ---- ਕ---- ਮ-- ਨ--- ਆ ਸ------ / ਸ-----। ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਾਂਗਾਂ / ਸਕਾਂਗੀ। 0
M---- k-----, k--'h- m--- n---- ā s-------/ s------. Mā--- k------ k----- m--- n---- ā s-------/ s------. Māpha karanā, kal'ha maiṁ nahīṁ ā sakāṅgāṁ/ sakāṅgī. M-p-a k-r-n-, k-l'h- m-i- n-h-ṁ ā s-k-ṅ-ā-/ s-k-ṅ-ī. ------------,----'------------------------/--------.
Máš už na tento víkend nejaké plány? ਕੀ ਤ-- ਇ- ਹ--- ਦ- ਅ--- ਲ- ਪ----- ਹ- ਪ------- ਬ---- ਸ-? ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਣਾਇਆ ਸੀ? 0
K- t- i-- h------ d- a----- l-'ī p------ h- p-------- b---'i'ā s-? Kī t- i-- h------ d- a----- l--- p------ h- p-------- b------- s-? Kī tū isa haphatē dē akhīra la'ī pahilāṁ hī prōgarāma baṇā'i'ā sī? K- t- i-a h-p-a-ē d- a-h-r- l-'ī p-h-l-ṁ h- p-ō-a-ā-a b-ṇ-'i'ā s-? ------------------------------'---------------------------'-'----?
Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)? ਜਾ- ਤ-- ਕ--- ਨ-- ਮ--- ਵ--- ਹ--? ਜਾਂ ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ? 0
J-- t- k--- n- m----- v--- h---? Jā- t- k--- n- m----- v--- h---? Jāṁ tū kisē nū milaṇa vālā haiṁ? J-ṁ t- k-s- n- m-l-ṇ- v-l- h-i-? -------------------------------?
Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend. ਮੇ-- ਰ-- ਹ- ਕ- ਅ--- ਹ--- ਦ- ਅ--- ‘- ਮ----। ਮੇਰੀ ਰਾਇ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ‘ਚ ਮਿਲੀਏ। 0
M--- r-'i h-- k- a--- h------ d- a----- ‘c- m---'ē. Mē-- r--- h-- k- a--- h------ d- a----- ‘-- m-----. Mērī rā'i hai ki asīṁ haphatē dē akhīra ‘ca milī'ē. M-r- r-'i h-i k- a-ī- h-p-a-ē d- a-h-r- ‘c- m-l-'ē. -------'--------------------------------‘-------'-.
Urobíme si piknik? ਕੀ ਅ--- ਪ----- ਲ- ਜ---? ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਿਕਨਿਕ ਲਈ ਜਾਈਏ? 0
K- a--- p------- l-'ī j-'ī'ē? Kī a--- p------- l--- j-----? Kī asīṁ pikanika la'ī jā'ī'ē? K- a-ī- p-k-n-k- l-'ī j-'ī'ē? -------------------'----'-'-?
Pôjdeme na pláž? ਕੀ ਅ--- ਕ----- ਤ- ਜ---? ਕੀ ਅਸੀਂ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਜਾਈਏ? 0
K- a--- k----- t- j-'ī'ē? Kī a--- k----- t- j-----? Kī asīṁ kinārē tē jā'ī'ē? K- a-ī- k-n-r- t- j-'ī'ē? --------------------'-'-?
Pôjdeme do hôr? ਕੀ ਅ--- ਪ------ ਤ- ਜ---? ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਹਾਂੜਾਂ ਤੇ ਜਾਈਏ? 0
K- a--- p------- t- j-'ī'ē? Kī a--- p------- t- j-----? Kī asīṁ pahāṁṛāṁ tē jā'ī'ē? K- a-ī- p-h-ṁ-ā- t- j-'ī'ē? ----------------------'-'-?
Prídem pre teba do kancelárie. ਮੈ- ਤ---- ਦ--- ਤ-- ਲ- ਲ----- / ਲ-----। ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ। 0
M--- t---- d-------- t-- l-- l------/ l------. Ma-- t---- d-------- t-- l-- l------/ l------. Maiṁ tainū daphatara tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī. M-i- t-i-ū d-p-a-a-a t-ṁ l-i l-v-ṅ-ā/ l-v-ṅ-ī. ------------------------------------/--------.
Prídem pre teba domov. ਮੈ- ਤ---- ਘ- ਤ-- ਲ- ਲ----- / ਲ-----। ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਘਰ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ। 0
M--- t---- g---- t-- l-- l------/ l------. Ma-- t---- g---- t-- l-- l------/ l------. Maiṁ tainū ghara tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī. M-i- t-i-ū g-a-a t-ṁ l-i l-v-ṅ-ā/ l-v-ṅ-ī. --------------------------------/--------.
Prídem pre teba na autobusovú zastávku. ਮੈ- ਤ---- ਬ-- – ਸ--- ਤ-- ਲ- ਲ----- / ਲ-----। ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਬੱਸ – ਸਟਾਪ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ। 0
M--- t---- b--- – s----- t-- l-- l------/ l------. Ma-- t---- b--- – s----- t-- l-- l------/ l------. Maiṁ tainū basa – saṭāpa tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī. M-i- t-i-ū b-s- – s-ṭ-p- t-ṁ l-i l-v-ṅ-ā/ l-v-ṅ-ī. ----------------–-----------------------/--------.

Tipy na učenie cudzích jazykov

Naučiť sa cudzí jazyk je vždy ťažké. Výslovnosť, gramatické pravidlá a slovíčka vyžadujú veľa disciplíny. Existujú však rôzne triky, ktoré nám učenie uľahčia! Predovšetkým je dôležité pozitívne myslieť. Tešte sa na nový jazyk a nové skúsenosti! Čím začnete, je v podstate jedno. Vyberte si témy, ktoré vás zaujímajú. Nie je ‘od veci’, ak sa sústredíte na počúvanie a rozprávanie. Potom si čítajte a píšte texty. Nájdite si systém, ktorý je vám blízky a sadne k vášmu každodennému životu. U prídavných mien je dobré, ak sa zároveň učíte aj opozitá. Alebo si rozvešajte po celom byte lístočky so slovíčkami. Pri športe a v aute môžete počúvať audio nahrávky. Ak vám nejaká téma príde príliš ťažká, vydýchnite si na chvíľu. Urobte si prestávku alebo sa učte niečo iné! Nestratíte tak chuť učiť sa cudzie jazyky. Zábavné je napríklad lúštiť krížovku v cudzom jazyku. Pre zmenu je dobré sledovať filmy v originálnom znení. Čítaním cudzojazyčných novín sa dozviete veľa o krajine i ľuďoch. Na internete nájdete veľa cvičení, ktoré doplnia texty učebníc. A skúste si nájsť aj priateľov, ktorí sa tiež radi učia jazyky. Nové veci sa nikdy neučte izolovane, ale vždy v kontexte! Pravidelne si všetko opakujte! Tým si Váš mozog látku dobre zapamätá. Komu stačí teória, ten by to mal hneď zabaliť! Pretože nikde inde nie je učenie efektívnejšie ako medzi rodenými hovoriacimi. Na svojich cestách si môžete písať denníček so zážitkami. Najdôležitejšie však je: nikdy to nevzdávajte!