Slovníček fráz

sk Práca   »   pa ਕੰਮ

55 [päťdesiatpäť]

Práca

Práca

55 [ਪਚਵੰਜਾ]

55 [Pacavajā]

ਕੰਮ

[kama]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina pandžábčina Prehrať Viac
Aké máte povolanie? ਤੂ---- ਕੰ--ਕ--- / -ਰ-- ਹ--? ਤ-- ਕ- ਕ-- ਕ--- / ਕ--- ਹ--- ਤ-ੰ ਕ- ਕ-ਮ ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- --------------------------- ਤੂੰ ਕੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹੈਂ? 0
tū -ī-kam- -ar--ā- -arad- haiṁ? t- k- k--- k------ k----- h---- t- k- k-m- k-r-d-/ k-r-d- h-i-? ------------------------------- tū kī kama karadā/ karadī haiṁ?
Môj muž je povolaním lekár. ਮੇ-ੇ-ਪ----ਾਕਟ- ਹਨ। ਮ--- ਪ-- ਡ---- ਹ-- ਮ-ਰ- ਪ-ੀ ਡ-ਕ-ਰ ਹ-। ------------------ ਮੇਰੇ ਪਤੀ ਡਾਕਟਰ ਹਨ। 0
M-r--p-t- ḍ---ṭ-ra --n-. M--- p--- ḍ------- h---- M-r- p-t- ḍ-k-ṭ-r- h-n-. ------------------------ Mērē patī ḍākaṭara hana.
Pracujem ako zdravotná sestra na polovičný úväzok. ਮ-- -ੱ-ਾ--ਿ- ਨਰਸ -ਾ ਕੰ- ਕਰਦ--ਹ-ਂ। ਮ-- ਅ--- ਦ-- ਨ-- ਦ- ਕ-- ਕ--- ਹ--- ਮ-ਂ ਅ-ਧ- ਦ-ਨ ਨ-ਸ ਦ- ਕ-ਮ ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- --------------------------------- ਮੈਂ ਅੱਧਾ ਦਿਨ ਨਰਸ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹਾਂ। 0
Ma----d-- -i-a -aras--dā--a-a --r-d-----. M--- a--- d--- n----- d- k--- k----- h--- M-i- a-h- d-n- n-r-s- d- k-m- k-r-d- h-ṁ- ----------------------------------------- Maiṁ adhā dina narasa dā kama karadī hāṁ.
Čoskoro dostaneme dôchodok. ਜ-ਦ---ੀ --ੀਂ ----ਨ --ਾਂ--। ਜ--- ਹ- ਅ--- ਪ---- ਲ------ ਜ-ਦ- ਹ- ਅ-ੀ- ਪ-ਂ-ਨ ਲ-ਾ-ਗ-। -------------------------- ਜਲਦੀ ਹੀ ਅਸੀਂ ਪੈਂਸ਼ਨ ਲਵਾਂਗੇ। 0
Ja--dī--ī----- -a---an--l----g-. J----- h- a--- p------- l------- J-l-d- h- a-ī- p-i-ś-n- l-v-ṅ-ē- -------------------------------- Jaladī hī asīṁ painśana lavāṅgē.
Ale dane sú vysoké. ਪ---ਰ -ਹੁਤ---ਆ-ਾ-ਹ-। ਪ- ਕ- ਬ--- ਜ਼---- ਹ-- ਪ- ਕ- ਬ-ੁ- ਜ਼-ਆ-ਾ ਹ-। -------------------- ਪਰ ਕਰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ। 0
P--a k-ra ba-u-a--i--dā-ha-. P--- k--- b----- z----- h--- P-r- k-r- b-h-t- z-'-d- h-i- ---------------------------- Para kara bahuta zi'ādā hai.
A zdravotné poistenie je vysoké. ਅਤੇ-ਬ-ਮਾ-ਬ-ੁ- ਜ਼ਿ-ਦਾ-ਹੈ। ਅ-- ਬ--- ਬ--- ਜ਼---- ਹ-- ਅ-ੇ ਬ-ਮ- ਬ-ੁ- ਜ਼-ਆ-ਾ ਹ-। ----------------------- ਅਤੇ ਬੀਮਾ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ। 0
Atē b-mā--a---a --'ādā -a-. A-- b--- b----- z----- h--- A-ē b-m- b-h-t- z-'-d- h-i- --------------------------- Atē bīmā bahuta zi'ādā hai.
Čím by si raz chcel byť? ਤੂ- ------ਾ------ਦ--- --ਹੁੰਦੀ-ਹੈ-? ਤ-- ਕ- ਬ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਤ-ੰ ਕ- ਬ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------------------- ਤੂੰ ਕੀ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ? 0
Tū--- --ṇa-ā -ā-u----cāh-d---a--? T- k- b----- c------ c----- h---- T- k- b-ṇ-n- c-h-d-/ c-h-d- h-i-? --------------------------------- Tū kī baṇanā cāhudā/ cāhudī haiṁ?
Chcel by som byť inžinierom. ਮ-- -ੰ-ੀ-ੀ------ਾ-ਚਾਹੁੰਦਾ-/ ਚ-ਹ-ੰਦ- ਹਾ-। ਮ-- ਇ------- ਬ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਮ-ਂ ਇ-ਜ-ਨ-ਅ- ਬ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------------------------- ਮੈਂ ਇੰਜੀਨੀਅਰ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
Ma-ṁ ----ī------aṇan--cā-u-ā--c-hud- hā-. M--- i-------- b----- c------ c----- h--- M-i- i-ī-ī-a-a b-ṇ-n- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ- ----------------------------------------- Maiṁ ijīnī'ara baṇanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Chcem študovať na univerzite. ਮ-ਂ------–--ਿਦਿਆ-ੇ--ਿ-- ਪ-੍ਹਨ--ਚ-ਹੁੰ-----ਚਾ-ੁੰ------। ਮ-- ਵ--- – ਵ------ ਵ--- ਪ----- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਮ-ਂ ਵ-ਸ਼- – ਵ-ਦ-ਆ-ੇ ਵ-ੱ- ਪ-੍-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- ----------------------------------------------------- ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵ – ਵਿਦਿਆਲੇ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
M-----i---a----idi'-lē v----p-ṛ-a-----hu-ā/ cā--dī----. M--- v----- – v------- v--- p------ c------ c----- h--- M-i- v-ś-v- – v-d-'-l- v-c- p-ṛ-a-ā c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ- ------------------------------------------------------- Maiṁ viśava – vidi'ālē vica paṛhanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Som praktikant. ਮੈਂ--ੱ- -ਿ--ਆਰ-ੀ -ਾਂ। ਮ-- ਇ-- ਸ------- ਹ--- ਮ-ਂ ਇ-ਕ ਸ-ਖ-ਆ-ਥ- ਹ-ਂ- --------------------- ਮੈਂ ਇੱਕ ਸਿਖਿਆਰਥੀ ਹਾਂ। 0
Ma---ika-sikhi'ārat-ī----. M--- i-- s----------- h--- M-i- i-a s-k-i-ā-a-h- h-ṁ- -------------------------- Maiṁ ika sikhi'ārathī hāṁ.
Nezarábam veľa. ਮ----ਿ--- ਨਹੀਂ-ਕਮ---------ਮ---ਦੀ ---। ਮ-- ਜ਼---- ਨ--- ਕ------ / ਕ------ ਹ--- ਮ-ਂ ਜ਼-ਆ-ਾ ਨ-ੀ- ਕ-ਾ-ਂ-ਾ / ਕ-ਾ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ- ------------------------------------- ਮੈਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਹੀਂ ਕਮਾਉਂਦਾ / ਕਮਾਉਂਦੀ ਹਾਂ। 0
M-i--z-'-d- nahīṁ--a-ā----ā--ka---u-----ā-. M--- z----- n---- k--------- k-------- h--- M-i- z-'-d- n-h-ṁ k-m-'-n-ā- k-m-'-n-ī h-ṁ- ------------------------------------------- Maiṁ zi'ādā nahīṁ kamā'undā/ kamā'undī hāṁ.
Praxujem v zahraničí. ਮੈਂ---ਦ-- ਵਿੱ--ਸਿਖਲਾ- -ੈ--ਿਹਾ---ਰਹੀ--ਾ। ਮ-- ਵ---- ਵ--- ਸ----- ਲ- ਰ--- / ਰ-- ਹ-- ਮ-ਂ ਵ-ਦ-ਸ਼ ਵ-ੱ- ਸ-ਖ-ਾ- ਲ- ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਹ-। --------------------------------------- ਮੈਂ ਵਿਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਸਿਖਲਾਈ ਲੈ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾ। 0
M--- v-d--a-v-c--s-kh--ā'----i ---ā--rahī h-. M--- v----- v--- s-------- l-- r---- r--- h-- M-i- v-d-ś- v-c- s-k-a-ā-ī l-i r-h-/ r-h- h-. --------------------------------------------- Maiṁ vidēśa vica sikhalā'ī lai rihā/ rahī hā.
Toto je môj šéf. ਉਹ----ੇ ਸਾਹ-- ਹਨ। ਉ- ਮ--- ਸ---- ਹ-- ਉ- ਮ-ਰ- ਸ-ਹ-ਬ ਹ-। ----------------- ਉਹ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਹਨ। 0
Uh--m----s--i-a h--a. U-- m--- s----- h---- U-a m-r- s-h-b- h-n-. --------------------- Uha mērē sāhiba hana.
Mám milých kolegov. ਮੇ-ੇ--ਹਿ------ੰ---ਹ-। ਮ--- ਸ------ ਚ--- ਹ-- ਮ-ਰ- ਸ-ਿ-ਰ-ੀ ਚ-ਗ- ਹ-। --------------------- ਮੇਰੇ ਸਹਿਕਰਮੀ ਚੰਗੇ ਹਨ। 0
M-r- -a---a-a-ī c-gē --n-. M--- s--------- c--- h---- M-r- s-h-k-r-m- c-g- h-n-. -------------------------- Mērē sahikaramī cagē hana.
Napoludnie ideme vždy do jedálne. ਦ-ਪ--ਰ -ੂ- ਅ-ੀਂ --ੇਸ਼ਾਂ-ਭੋਜਨ--ਿ- ਜ--ਦੇ ਹਾਂ। ਦ----- ਨ-- ਅ--- ਹ----- ਭ------- ਜ---- ਹ--- ਦ-ਪ-ਿ- ਨ-ੰ ਅ-ੀ- ਹ-ੇ-ਾ- ਭ-ਜ-ਾ-ਿ- ਜ-ਂ-ੇ ਹ-ਂ- ------------------------------------------ ਦੁਪਹਿਰ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਭੋਜਨਾਲਿਆ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ। 0
D-pa---- -ū---īṁ----ēś-- ---j---li---j-ndē -ā-. D------- n- a--- h------ b---------- j---- h--- D-p-h-r- n- a-ī- h-m-ś-ṁ b-ō-a-ā-i-ā j-n-ē h-ṁ- ----------------------------------------------- Dupahira nū asīṁ hamēśāṁ bhōjanāli'ā jāndē hāṁ.
Hľadám prácu. ਮ-ਂ ---ਰ- ----ਰ--ਾ / -ਹੀ-ਹ--। ਮ-- ਨ---- ਲ-- ਰ--- / ਰ-- ਹ--- ਮ-ਂ ਨ-ਕ-ੀ ਲ-ਭ ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਹ-ਂ- ----------------------------- ਮੈਂ ਨੌਕਰੀ ਲੱਭ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
Ma-ṁ n-ukarī----h--r--ā/ ---ī ---. M--- n------ l---- r---- r--- h--- M-i- n-u-a-ī l-b-a r-h-/ r-h- h-ṁ- ---------------------------------- Maiṁ naukarī labha rihā/ rahī hāṁ.
Už rok som nezamestnaný. ਮ----ਿ--ੇ--ਾਲ--ੋ----ਰੋ--ਾਰ --ਂ। ਮ-- ਪ---- ਸ-- ਤ-- ਬ------- ਹ--- ਮ-ਂ ਪ-ਛ-ੇ ਸ-ਲ ਤ-ਂ ਬ-ਰ-ਜ਼-ਾ- ਹ-ਂ- ------------------------------- ਮੈਂ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਤੋਂ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਹਾਂ। 0
Maiṁ---ch-l--s--a t-ṁ -ēr------- ---. M--- p------ s--- t-- b--------- h--- M-i- p-c-a-ē s-l- t-ṁ b-r-z-g-r- h-ṁ- ------------------------------------- Maiṁ pichalē sāla tōṁ bērōzagāra hāṁ.
V tejto krajine je veľmi veľa nezamestnaných. ਇਸ--------- --ੁਤ-----ਾ---ਰ--ਗ-ਰ-ਲੋਕ-ਹ-। ਇ- ਦ-- ਵ--- ਬ--- ਜ਼---- ਬ------- ਲ-- ਹ-- ਇ- ਦ-ਸ਼ ਵ-ੱ- ਬ-ੁ- ਜ਼-ਆ-ਾ ਬ-ਰ-ਜ਼-ਾ- ਲ-ਕ ਹ-। --------------------------------------- ਇਸ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਲੋਕ ਹਨ। 0
Isa--ē-a-vi-a --hu-- --'ādā-b-rōza-āra l--- h---. I-- d--- v--- b----- z----- b--------- l--- h---- I-a d-ś- v-c- b-h-t- z-'-d- b-r-z-g-r- l-k- h-n-. ------------------------------------------------- Isa dēśa vica bahuta zi'ādā bērōzagāra lōka hana.

Pamäť potrebuje reč

Väčšina ľudí si pamätá svoj prvý deň v škole. Avšak na deň, ktorý tomu predchádzal, si už nedokážu spomenúť. Z prvých rokov nášho života si nepamätáme takmer nič. Ale prečo tomu tak je? Prečo si nepamätáme, čo sme ako malé deti zažili? Dôvodom je náš vývoj. Reč a pamäť sa vyvíjajú približne v rovnakom čase. K tomu, aby sme si niečo zapamätali, potrebujeme reč. Človek potrebuje mať slová k tomu, čo prežil. Vedci robili s deťmi rôzne testy. Došli pritom k zaujímavému objavu. Akonáhle sa deti naučia hovoriť, zabudnú všetko, čo sa stalo predtým. Počiatok reči je teda zároveň počiatkom pamäti. Deti sa naučia mnohé počas prvých troch rokov života. Každým dňom zažívajú niečo nové. Majú v tomto veku tiež dôležité skúsenosti. Napriek tomu to všetko zmizne. Psychológovia označujú tento fenomén ako detskú amnéziu. Zostanú iba veci, ktoré sú deti schopné pomenovať. Osobné zážitky uchováva autobiografická pamäť. Funguje ako denník. Zaznamenáva sa do nej všetko dôležité v našom živote. Autobiografická pamäť tak tiež formuje našu identitu. Jej vývoj je však závislý na učení rodného jazyka. Svoju pamäť môžeme aktivovať iba pomocou reči. Veci, ktoré sme sa ako deti naučili, nie sú pochopiteľne stratené. Sú uložené niekde v našom mozgu. Už k nim iba nemáme prístup ... - smola, že?