brati |
-و--د-
-------
-و-ن-ن-
--------
خواندن
0
khândan
k------
k-â-d-n
-------
khândan
|
|
Bral(a) sem. |
من-خوانده --.
-- خ----- ا---
-ن خ-ا-د- ا-.-
---------------
من خوانده ام.
0
man -hâ-d----.
m-- k---------
m-n k-â-d---m-
--------------
man khânde-am.
|
Bral(a) sem.
من خوانده ام.
man khânde-am.
|
Prebral(a) sem cel roman. |
م- -م---رم-- ر- -وا-ده-ام-
-- ت--- ر--- ر- خ----- ا---
-ن ت-ا- ر-ا- ر- خ-ا-د- ا-.-
----------------------------
من تمام رمان را خوانده ام.
0
ma- t-mâme rom-n r- khânde-a-.
m-- t----- r---- r- k---------
m-n t-m-m- r-m-n r- k-â-d---m-
------------------------------
man tamâme român râ khânde-am.
|
Prebral(a) sem cel roman.
من تمام رمان را خوانده ام.
man tamâme român râ khânde-am.
|
razumeti |
فه--د-
-------
-ه-ی-ن-
--------
فهمیدن
0
fahmid-n
f-------
f-h-i-a-
--------
fahmidan
|
razumeti
فهمیدن
fahmidan
|
Razumel(a) sem. |
----ه-یده-ا--
-- ف----- ا---
-ن ف-م-د- ا-.-
---------------
من فهمیده ام.
0
m-n--a-m-de--m.
m-- f----------
m-n f-h-i-e-a-.
---------------
man fahmide-am.
|
Razumel(a) sem.
من فهمیده ام.
man fahmide-am.
|
Razumel(a) sem celotno besedilo. |
م- -م-م--تن--- -ه---ه-ام---م--م-
-- ت--- م-- ر- ف----- ا----------
-ن ت-ا- م-ن ر- ف-م-د- ا-/-ه-ی-م-
----------------------------------
من تمام متن را فهمیده ام/فهمیدم.
0
m-- -a-âme ---n-r----hm--e--m.
m-- t----- m--- r- f----------
m-n t-m-m- m-t- r- f-h-i-e-a-.
------------------------------
man tamâme matn râ fahmide-am.
|
Razumel(a) sem celotno besedilo.
من تمام متن را فهمیده ام/فهمیدم.
man tamâme matn râ fahmide-am.
|
odgovoriti |
پ--خ داد-
---- د----
-ا-خ د-د-
-----------
پاسخ دادن
0
p-s--h--â-an
p----- d----
p-s-k- d-d-n
------------
pâsokh dâdan
|
odgovoriti
پاسخ دادن
pâsokh dâdan
|
Odgovoril(a) sem. |
-- پا-خ--ا---ا--
-- پ--- د--- ا---
-ن پ-س- د-د- ا-.-
------------------
من پاسخ داده ام.
0
ma- --s--h ---e-am.
m-- p----- d-------
m-n p-s-k- d-d---m-
-------------------
man pâsokh dâde-am.
|
Odgovoril(a) sem.
من پاسخ داده ام.
man pâsokh dâde-am.
|
Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja. |
من-ب- ----ی-و--ات---سخ--ا-ه ---
-- ب- ت----------- پ--- د--- ا---
-ن ب- ت-ا-ی-س-ا-ا- پ-س- د-د- ا-.-
----------------------------------
من به تمامیسوالات پاسخ داده ام.
0
m-n -e ta--m---e--oâlâ- pâs-k- dâ-----.
m-- b- t-------- s----- p----- d-------
m-n b- t-m-m---e s-â-â- p-s-k- d-d---m-
---------------------------------------
man be tamâmi-ye soâlât pâsokh dâde-am.
|
Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja.
من به تمامیسوالات پاسخ داده ام.
man be tamâmi-ye soâlât pâsokh dâde-am.
|
Vem to – vedel(a) sem to. |
-- آ--ر- م--د--م --م--------مید---تم-
-- آ- ر- م------ – م- آ- ر- م----------
-ن آ- ر- م--ا-م – م- آ- ر- م--ا-س-م-
----------------------------------------
من آن را میدانم – من آن را میدانستم.
0
man ân----m-dânam --m-n----râ -i-â-e--am.
m-- â- r- m------ - m-- â- r- m----------
m-n â- r- m-d-n-m - m-n â- r- m-d-n-s-a-.
-----------------------------------------
man ân râ midânam - man ân râ midânestam.
|
Vem to – vedel(a) sem to.
من آن را میدانم – من آن را میدانستم.
man ân râ midânam - man ân râ midânestam.
|
Pišem to – napisal(a) sem to. |
من-آ- ---م--ن-ی-م - -- آ---ا-ن-شت----.
-- آ- ر- م------- – م- آ- ر- ن---- ا---
-ن آ- ر- م--و-س- – م- آ- ر- ن-ش-ه ا-.-
----------------------------------------
من آن را مینویسم – من آن را نوشته ام.
0
m-- ân--â--inev---m ---an-â- râ-n--e--te-a-.
m-- â- r- m-------- - m-- â- r- n-----------
m-n â- r- m-n-v-s-m - m-n â- r- n-v-s-t---m-
--------------------------------------------
man ân râ minevisam - man ân râ neveshte-am.
|
Pišem to – napisal(a) sem to.
من آن را مینویسم – من آن را نوشته ام.
man ân râ minevisam - man ân râ neveshte-am.
|
Slišim to – slišal(a) sem to. |
-ن--ن-ر-----شنوم –-من-آ---ا ش---- ا-.
-- آ- ر- م------ – م- آ- ر- ش---- ا---
-ن آ- ر- م--ن-م – م- آ- ر- ش-ی-ه ا-.-
---------------------------------------
من آن را میشنوم – من آن را شنیده ام.
0
ma- â- râ----hena--m - --- â--râ --enide---.
m-- â- r- m--------- - m-- â- r- s----------
m-n â- r- m-s-e-a-a- - m-n â- r- s-e-i-e-a-.
--------------------------------------------
man ân râ mishenavam - man ân râ shenide-am.
|
Slišim to – slišal(a) sem to.
من آن را میشنوم – من آن را شنیده ام.
man ân râ mishenavam - man ân râ shenide-am.
|
Grem to iskat– šla sem to iskat. |
---آ- -- می-گ--م – م- -ن -ا-گر-ت- ام.
-- آ- ر- م------ – م- آ- ر- گ---- ا---
-ن آ- ر- م--ی-م – م- آ- ر- گ-ف-ه ا-.-
---------------------------------------
من آن را میگیرم – من آن را گرفته ام.
0
man-ân-r--mi--------man ------g-refte-am.
m-- â- r- m------ - m-- â- r- g----------
m-n â- r- m-g-r-m - m-n â- r- g-r-f-e-a-.
-----------------------------------------
man ân râ migiram - man ân râ gerefte-am.
|
Grem to iskat– šla sem to iskat.
من آن را میگیرم – من آن را گرفته ام.
man ân râ migiram - man ân râ gerefte-am.
|
Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to. |
-ن--- ر--می----م-–-من -ن--ا -و-ده --.
-- آ- ر- م------ – م- آ- ر- آ---- ا---
-ن آ- ر- م--و-م – م- آ- ر- آ-ر-ه ا-.-
---------------------------------------
من آن را میآورم – من آن را آورده ام.
0
ma- -n râ ---âv---------n ân -----a-de--m.
m-- â- r- m-------- - m-- â- r- â---------
m-n â- r- m---v-r-m - m-n â- r- â-a-d---m-
------------------------------------------
man ân râ mi-âvaram - man ân râ âvarde-am.
|
Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to.
من آن را میآورم – من آن را آورده ام.
man ân râ mi-âvaram - man ân râ âvarde-am.
|
Kupim to – to sem kupil(a). |
---آ- را -ی-ر--–-من -ن ر- خری-ه-ا-.
-- آ- ر- م----- – م- آ- ر- خ---- ا---
-ن آ- ر- م--ر- – م- آ- ر- خ-ی-ه ا-.-
--------------------------------------
من آن را میخرم – من آن را خریده ام.
0
m-- â- -â m-----r-m --man-----â -ha---e-am.
m-- â- r- m-------- - m-- â- r- k----------
m-n â- r- m---h-r-m - m-n â- r- k-a-i-e-a-.
-------------------------------------------
man ân râ mi-kharam - man ân râ kharide-am.
|
Kupim to – to sem kupil(a).
من آن را میخرم – من آن را خریده ام.
man ân râ mi-kharam - man ân râ kharide-am.
|
Pričakujem to – to sem pričakoval(a). |
م---نتظر آن-هس-م - من منتظر -ن -و-ه---.
-- م---- آ- ه--- – م- م---- آ- ب--- ا---
-ن م-ت-ر آ- ه-ت- – م- م-ت-ر آ- ب-د- ا-.-
-----------------------------------------
من منتظر آن هستم – من منتظر آن بوده ام.
0
m-n-mo-----r--â- --s--m ----n m-nta-ere â- b-de---.
m-- m-------- â- h----- - m-- m-------- â- b-------
m-n m-n-a-e-e â- h-s-a- - m-n m-n-a-e-e â- b-d---m-
---------------------------------------------------
man montazere ân hastam - man montazere ân bude-am.
|
Pričakujem to – to sem pričakoval(a).
من منتظر آن هستم – من منتظر آن بوده ام.
man montazere ân hastam - man montazere ân bude-am.
|
Pojasnim to – to sem pojasnil(a). |
م- آن-را توض-- م--هم - م- -ن ----و-یح داده-ام.
-- آ- ر- ت---- م----- – م- آ- ر- ت---- د--- ا---
-ن آ- ر- ت-ض-ح م--ه- – م- آ- ر- ت-ض-ح د-د- ا-.-
-------------------------------------------------
من آن را توضیح میدهم – من آن را توضیح داده ام.
0
ma--â- -â-t-zih --da--m - -a--â--râ tozi--d--e-am.
m-- â- r- t---- m------ - m-- â- r- t---- d-------
m-n â- r- t-z-h m-d-h-m - m-n â- r- t-z-h d-d---m-
--------------------------------------------------
man ân râ tozih midaham - man ân râ tozih dâde-am.
|
Pojasnim to – to sem pojasnil(a).
من آن را توضیح میدهم – من آن را توضیح داده ام.
man ân râ tozih midaham - man ân râ tozih dâde-am.
|
Poznam to – to sem poznal(a). |
-ن-آ--ر- می----م---م- -ن ر----شن--ت--
-- آ- ر- م------- – م- آ- ر- م----------
-ن آ- ر- م--ن-س- – م- آ- ر- م--ن-خ-م-
-----------------------------------------
من آن را میشناسم – من آن را میشناختم.
0
man ---r--m-s-e--s---- -a- â--râ---en---t---m.
m-- â- r- m--------- - m-- â- r- s------------
m-n â- r- m-s-e-â-a- - m-n â- r- s-e-â-h-e-a-.
----------------------------------------------
man ân râ mishenâsam - man ân râ shenâkhte-am.
|
Poznam to – to sem poznal(a).
من آن را میشناسم – من آن را میشناختم.
man ân râ mishenâsam - man ân râ shenâkhte-am.
|