Libri i frazës

sq Nё restorant 4   »   sk V reštaurácii 4

32 [tridhjetёedy]

Nё restorant 4

Nё restorant 4

32 [tridsaťdva]

V reštaurácii 4

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   

Shqip Sllovakisht Luaj Më shumë
Patate tё skuqura me Ketchup. Je--- h------- s k------. Jedny hranolky s kečupom. 0
Dhe dy herё me majonezё. A d------ s m--------. A dvakrát s majonézou. 0
Dhe tre herё salçiçe me musardё. A t------ p----- k------ s h-------. A trikrát pečenú klobásu s horčicou. 0
   
Çfarё perimesh keni? Ak- m--- z-------? Akú máte zeleninu? 0
A keni fasule? Má-- f-----? Máte fazuľu? 0
A keni lulelakёr? Má-- k------? Máte karfiol? 0
   
Unё ha misёr me qejf. Rá- /-- j-- k-------. Rád /-a jem kukuricu. 0
Unё ha kastravec me qejf. Rá- /-- j-- u-----. Rád /-a jem uhorky. 0
Unё ha domate me qejf. Rá- /-- j-- p--------. Rád /-a jem paradajky. 0
   
Hani me qejf pras? Aj V- m--- r--- p--? Aj Vy máte radi pór? 0
Hani me qejf lakёr turshi? Aj V- m--- r--- k---- k------? Aj Vy máte radi kyslú kapustu? 0
Hani me qejf thjerёza? Aj V- m--- r--- š-------? Aj Vy máte radi šošovicu? 0
   
A i ke qejf karrotat? Má- t--- r-- m----? Máš tiež rád mrkvu? 0
A ke qejf brokolit? Má- t--- r-- b--------? Máš tiež rád brokolicu? 0
A i ke qejf specat? Má- t--- r-- p------? Máš tiež rád papriku? 0
   
S’mё pёlqejnё qepёt. Ne--- r-- (r---) c-----. Nemám rád (rada) cibuľu. 0
S’mё pёlqejnё ullinjtë. Ne--- r-- /-- o----. Nemám rád /-a olivy. 0
S’mё pёlqejnё kёrpudhat. Ne--- r-- /-- h---. Nemám rád /-a huby. 0
   

Gjuhët tonale

Shumica e gjuhëve që fliten në të gjithë botën janë gjuhë tonale. Lartësia e tonit është vendimtar tek gjuhët tonale. Ai përcakton kuptimin e fjalëve ose rrokjeve. Kështu që toni është pjesë e fjalës. Shumica e gjuhëve që fliten në Azi janë gjuhë tonale. Kinezishtja, tailandishtja dhe vietmanishtja i përkasin kësaj kategorie. Gjuhë tonale ekzistojnë gjithashtu në Afrikë. Shumë gjuhë indigjene të Amerikës janë gjithashtu gjuhë tonale. Gjuhët indo-evropiane kryesisht përmbajnë vetëm elemente tonale. Kjo vlen për suedishten ose serbishten. Numri i kontrasteve tonale ndryshon në varësi të gjuhës. Ekzistojnë katër tone të ndryshme në gjuhën kineze. Prandaj rrokja ma mund të ketë katër kuptime. Ato janë: nënë, farë kërpi, kalë dhe sharje . Interesant është fakti se gjuhët tonale ndikojnë në dëgjimin tonë. Këtë e kanë treguar studime të dëgjimit absolut. Dëgjimi absolut është aftësia për të përcaktuar saktësisht tingujt e dëgjuar. Dëgjimi absolut është shumë i rrallë në Evropë dhe në Amerikën e Veriut. Më pak se 1 në 10000 njerëz e kanë atë. Ky fakt është i ndryshëm me folësit nativë të gjuhës kineze. Ku 9 herë më shume njerëz e kanë këtë aftësi të veçantë. Të gjithë e kemi gëzuar këtë aftësi kur ishim foshnje. Ajo ka qenë e nevojshme për të mësuar të flasim saktë. Për fat të keq, shumica e njerëzve e humbasin me kalimin e kohës. Lartësia e tonit është sigurisht shumë e rëndësishme edhe në muzikë. Kjo është veçanërisht e vërtetë për kulturat që flasin një gjuhë tonale. Melodia duhet ndjekur me shumë saktësi. Përndryshe një këngë e bukur dashurie bëhet një këngë e pakuptimtë!