Libri i frazës

sq Pastrim shtёpie   »   tl House cleaning

18 [tetёmbёdhjetё]

Pastrim shtёpie

Pastrim shtёpie

18 [labing-walo]

House cleaning

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Filipinisht Luaj Më shumë
Sot ёshtё e shtunё. Ng---- a- S-----. Ngayon ay Sabado. 0
Sot kemi kohё. Ng---- a- m-- o--- t---. Ngayon ay may oras tayo. 0
Sot pastrojmё shtёpinё. Ng---- a- m--------- t--- n- a--------. Ngayon ay maglilinis tayo ng apartment. 0
Unё pastroj banjon. Na-------- a-- n- b----. Naglilinis ako ng banyo. 0
Burri im lan makinёn. An- a---- a---- a- n--------- n- k----. Ang aking asawa ay naghuhugas ng kotse. 0
Fёmijёt lajnё biçikletat. An- m-- b--- a- n--------- n- m-- b--------. Ang mga bata ay naglilinis ng mga bisikleta. 0
Gjyshja ujit lulet. Si l--- a- n--------- n- m-- b-------. Si lola ay nagdidilig ng mga bulaklak. 0
Fёmij ёt pastrojnё dhomёn. An- m-- b--- a- n--------- n- k----- n---. Ang mga bata ay naglilinis ng kwarto nila. 0
Burri im pastron tavolinёn e shkrimit. An- a---- a---- a- n-------- n- k------ m---. Ang aking asawa ay nag-aayos ng kanyang mesa. 0
Fus rrobat nё lavatriçe. In------ k- a-- l----- s- m------- p------. Inilagay ko ang labada sa makinang panlaba. 0
Var rrobat. Is------- k- a-- l-----. Isasampay ko ang labada. 0
Hekuros rrobat. Pi--------- k- a-- m-- d----. Pinaplantsa ko ang mga damit. 0
Dritaret janё tё pista. Ma---- a-- b------. Marumi ang bintana. 0
Dyshemeja ёshtё e pistё. Ma---- a-- s----. Marumi ang sahig. 0
Enёt janë të palara. Ma---- a-- m-- p------. Marumi ang mga pinggan. 0
Kush i lan dritaret? Si-- a-- m--------- n- m-- b------? Sino ang maglilinis ng mga bintana? 0
Kush e merr pluhurin? Si-- a-- m-----------? Sino ang magva-vacuum? 0
Kush i lan enёt? Si-- a-- m--------- n- m-- h------? Sino ang maghuhugas ng mga hugasin? 0

Të mësuarit e hershëm

Gjuhët e huaja po bëhen gjithnjë e më të rëndësishme në ditët e sotme. Kjo vlen edhe për jetën profesionale. Prandaj, numri i njerëzve që mësojnë gjuhë të huaja po rritet. Shumë prindër dëshirojnë që fëmijët e tyre të mësojnë gjuhë. Është më mirë në moshë të re. Tashmë ka shumë shkolla fillore ndërkombëtare në të gjithë botën. Kopshtet e fëmijëve me arsim shumëgjuhësh po bëhen gjithnjë e më popullorë. Ka shumë përparësi fillimi i mësimit kaq herët. Kjo ka të bëjë me zhvillimin e trurit tonë. Deri në moshën 4 vjeçare, truri ynë formon strukturat gjuhësore. Këto rrjete nervore na ndihmojnë të mësojmë. Në një moshë më të vonshme, strukturat e reja nuk formohen aq mirë. Fëmijët me moshë më të madhe dhe të rriturit i mësojnë gjuhët më vështirë. Prandaj ne duhet të promovojmë në mënyrë aktive zhvillimin e hershëm të trurit tonë. Me pak fjalë: sa më i ri, aq më mirë. Por, ka edhe njerëz që kritikojnë mësimin e hershëm. Ata mendojnë se polilingualizmi është mbingarkesë për fëmijët e vegjël. Përveç kësaj, ekziston frika se ata nuk do të mësojnë asnjë gjuhë ashtu si duhet. Megjithatë, nga pikëpamja shkencore, këto dyshime janë të pabazuara. Shumica e gjuhëtarëve dhe neuropsikologëve janë optimistë. Studimet e tyre mbi këtë çështje kanë dhënë rezultate pozitive. Fëmijët zakonisht argëtohen gjatë mësimit të gjuhëve. Dhe: Nëse fëmijët mësojnë gjuhë, ata gjithashtu mendojnë për gjuhët. Prandaj, duke mësuar gjuhë të huaja ata njihen me gjuhën e tyre amtare. Ata do të përfitojnë nga njohuritë e gjuhëve gjatë gjithë jetës së tyre. Ndoshta është më mirë të fillojnë me gjuhë më të vështira. Sepse truri i fëmijëve mëson shpejt dhe në mënyrë intuitive. Për të është njësoj të regjistrojë hello, ciao dhe néih hóu !