Libri i frazës

sq tё duash diçka   »   sr нешто хтети

71 [shtatёdhjetёenjё]

tё duash diçka

tё duash diçka

71 [седамдесет и један]

71 [sedamdeset i jedan]

нешто хтети

[nešto hteti]

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   
Shqip Serbisht Luaj Më shumë
Çfarё doni? Шт- х----- в-? Шта хоћете ви? 0
Št- h------ v-?Šta hoćete vi?
A doni tё luani futboll? Хо---- л- в- и----- ф-----? Хоћете ли ви играти фудбал? 0
Ho----- l- v- i----- f-----?Hoćete li vi igrati fudbal?
A doni tё vizitoni shokёt? Хо---- л- в- п------- п--------? Хоћете ли ви посетити пријатеље? 0
Ho----- l- v- p------- p---------?Hoćete li vi posetiti prijatelje?
dua хт--и хтети 0
ht--ihteti
Nuk dua tё vij vonё. Ја н- ж---- с---- к----. Ја не желим стићи касно. 0
Ja n- ž---- s----- k----.Ja ne želim stići kasno.
Unё nuk dua tё shkoj atje. Ја н--- д- и--- т---. Ја нећу да идем тамо. 0
Ja n---- d- i--- t---.Ja neću da idem tamo.
Dua tё shkoj nё shtёpi. Ја х--- д- и--- к---. Ја хоћу да идем кући. 0
Ja h---- d- i--- k----.Ja hoću da idem kući.
Dua tё rri nё shtёpi. Ја х--- д- о------ к-- к---. Ја хоћу да останем код куће. 0
Ja h---- d- o------ k-- k----.Ja hoću da ostanem kod kuće.
Dua tё rri vetёm. Ја х--- д- б---- с-- / с---. Ја хоћу да будем сам / сама. 0
Ja h---- d- b---- s-- / s---.Ja hoću da budem sam / sama.
Do tё rrish kёtu? Хо--- л- о----- о---? Хоћеш ли остати овде? 0
Ho---- l- o----- o---?Hoćeš li ostati ovde?
Do tё hash kёtu? Хо--- л- о--- ј----? Хоћеш ли овде јести? 0
Ho---- l- o--- j----?Hoćeš li ovde jesti?
A do tё flesh kёtu? Хо--- л- о--- с------? Хоћеш ли овде спавати? 0
Ho---- l- o--- s------?Hoćeš li ovde spavati?
A doni tё niseni nesёr? Хо---- л- с---- о---------? Хоћете ли сутра отпутовати? 0
Ho----- l- s---- o---------?Hoćete li sutra otputovati?
A do tё rrini deri nesёr? Хо---- л- о----- д- с----? Хоћете ли остати до сутра? 0
Ho----- l- o----- d- s----?Hoćete li ostati do sutra?
Doni ta paguani llogarinё nesër? Хо---- л- с---- п------ р----? Хоћете ли сутра платити рачун? 0
Ho----- l- s---- p------ r----?Hoćete li sutra platiti račun?
A doni tё shkoni nё disko? Хо---- л- у д--------? Хоћете ли у дискотеку? 0
Ho----- l- u d--------?Hoćete li u diskoteku?
A do tё shkoni nё kinema? Хо---- л- у б------? Хоћете ли у биоскоп? 0
Ho----- l- u b------?Hoćete li u bioskop?
A do shkoni nё kafe? Хо---- л- у к----? Хоћете ли у кафић? 0
Ho----- l- u k-----?Hoćete li u kafić?

Indonezia, vendi i shumë gjuhëve

Republika e Indonezisë është një nga vendet më të mëdha në botë. Rreth 240 milion njerëz jetojnë në shtetin ishullor. Këta njerëz i përkasin shumë grupeve të ndryshme etnike. Vlerësohet se ka pothuajse 500 grupe etnike në Indonezi. Këto grupe kanë shumë tradita të ndryshme kulturore. Ata gjithashtu flasin shumë gjuhë të ndryshme! Në Indonezi fliten rreth 250 gjuhë. Për më tepër, ka edhe shumë dialekte. Gjuhët indoneziane klasifikohen kryesisht sipas grupeve etnike. Ekziston, për shembull, gjuha javanase ose balineze. Ky numër i madh gjuhësh sjell padyshim probleme. Ato pengojnë një ekonomi dhe administrim efikas. Prandaj u vendos një gjuhë kombëtare. Që prej pavarësisë, më 1945, gjuha bahasa është gjuha kombëtare e Indonezisë. Ajo mësohet në çdo shkollë krahas gjuhës amtare. Sidoqoftë, jo të gjithë banorët e Indonezisë e flasin këtë gjuhë. Vetëm rreth 70% e indonezianëve flasin bahasa Indonesia . Bahasa Indonesia është gjuha amtare e “vetëm” 20 milion njerëzve. Gjuhët e shumta rajonale kanë ende rëndësi të madhe. Për dashamirësit e gjuhëve, gjuha indoneziane është veçanërisht interesante. Të mësuarit e indonezishtes ka shumë përparësi. Gjuha konsiderohet relativisht e thjeshtë. Rregullat e gramatikës mund të mësohen shpejt. Mund të mbështeten në shqiptim për drejtshkrimin. As ortografia nuk është e vështirë. Shumë fjalë indoneziane e kanë prejardhjen nga gjuhë të tjera. Dhe: Indonezishtja së shpejti do të jetë një nga gjuhët më të rëndësishme… A janë këto arsye të mjaftueshme për të filluar me mësimin e saj?