Libri i frazës

sq duhet   »   kn ಏನಾದರು ಅವಶ್ಯವಾಗಿ ಮಾಡುವುದು

72 [shtatёdhjetёedy]

duhet

duhet

೭೨ [ಎಪ್ಪತ್ತೆರಡು]

72 [Eppatteraḍu]

ಏನಾದರು ಅವಶ್ಯವಾಗಿ ಮಾಡುವುದು

[ēnādaru avaśyavāgi māḍuvudu]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kanadaisht Luaj Më shumë
duhet (ಅ----) ಬ---. (ಅವಶ್ಯ) ಬೇಕು. 0
(a-----) b---. (a-----) b---. (avaśya) bēku. (a-a-y-) b-k-. (------)-----.
Duhet tё dёrgoj letrёn. ನಾ-- ಆ ಕ-------- ಕ-----(ಲ-)ಬ---. ನಾನು ಆ ಕಾಗದವನ್ನು ಕಳುಹಿಸ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
N--- ā k---------- k-------(l-)b---. Nā-- ā k---------- k-------(l-)b---. Nānu ā kāgadavannu kaḷuhisa(lē)bēku. N-n- ā k-g-d-v-n-u k-ḷ-h-s-(l-)b-k-. ---------------------------(--)----.
Duhet tё paguaj hotelin. ನಾ-- ಆ ವ---------- ಹ- ಕ--(ಲ-)ಬ---. ನಾನು ಆ ವಸತಿಗೃಹಕ್ಕೆ ಹಣ ಕೊಡ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
N--- ā v-------̥h---- h--- k---(l-)b---. Nā-- ā v------------- h--- k---(l-)b---. Nānu ā vasatigr̥hakke haṇa koḍa(lē)bēku. N-n- ā v-s-t-g-̥h-k-e h-ṇ- k-ḍ-(l-)b-k-. ---------------̥---------------(--)----.
Ti duhet tё ngrihesh herёt. ನೀ-- ಬ------- ಬ-- ಏ-(ಲ-)ಬ---. ನೀನು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಬೇಗ ಏಳ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
N--- b------ b--- ē--(l-)b---. Nī-- b------ b--- ē--(l-)b---. Nīnu beḷigge bēga ēḷa(lē)bēku. N-n- b-ḷ-g-e b-g- ē-a(l-)b-k-. ---------------------(--)----.
Ti duhet tё punosh shumё. ನೀ-- ತ---- ಕ--- ಮ--(ಲ-)ಬ---. ನೀನು ತುಂಬಾ ಕೆಲಸ ಮಾಡ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
N--- t---- k----- m---(l-)b---. Nī-- t---- k----- m---(l-)b---. Nīnu tumbā kelasa māḍa(lē)bēku. N-n- t-m-ā k-l-s- m-ḍ-(l-)b-k-. ----------------------(--)----.
Ti duhet tё jesh i pёrpiktё. ನೀ-- ಕ------------(ಲ-)ಬ---. ನೀನು ಕಾಲನಿಷ್ಠನಾಗಿರ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
N--- k---------------(l-)b---. Nī-- k---------------(l-)b---. Nīnu kālaniṣṭhanāgira(lē)bēku. N-n- k-l-n-ṣ-h-n-g-r-(l-)b-k-. ---------------------(--)----.
Ai duhet tё furnizohet me karburant. ಅವ-- ಪ------- ತ---------------. ಅವನು ಪೆಟ್ರೋಲ್ ತುಂಬಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
A---- p----- t---------------. Av--- p----- t---------------. Avanu peṭrōl tumbisikoḷḷabēku. A-a-u p-ṭ-ō- t-m-i-i-o-ḷ-b-k-. -----------------------------.
Ai duhet tё rregullojё makinёn. ಅವ-- ತ--- ಕ------ ರ----- ಮ------------. ಅವನು ತನ್ನ ಕಾರನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
A---- t---- k------ r----- m------------. Av--- t---- k------ r----- m------------. Avanu tanna kārannu ripēri māḍikoḷḷabēku. A-a-u t-n-a k-r-n-u r-p-r- m-ḍ-k-ḷ-a-ē-u. ----------------------------------------.
Ai duhet tё lajё makinёn. ಅವ-- ತ--- ಕ------ ತ--------. ಅವನು ತನ್ನ ಕಾರನ್ನು ತೊಳೆಯಬೇಕು. 0
A---- t---- k------ t---------. Av--- t---- k------ t---------. Avanu tanna kārannu toḷeyabēku. A-a-u t-n-a k-r-n-u t-ḷ-y-b-k-. ------------------------------.
Ajo duhet tё bёjё pazar. ಅವ-- ಕ---- ಕ--------. ಅವಳು ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
A---- k---- k--------. Av--- k---- k--------. Avaḷu koṇḍu koḷḷabēku. A-a-u k-ṇ-u k-ḷ-a-ē-u. ---------------------.
Ajo duhet tё pastrojё shtёpinё. ಅವ-- ಮ------- ಸ--------------. ಅವಳು ಮನೆಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಚಗೊಳಿಸಬೇಕು. 0
A---- m-------- s---------------. Av--- m-------- s---------------. Avaḷu maneyannu svaccagoḷisabēku. A-a-u m-n-y-n-u s-a-c-g-ḷ-s-b-k-. --------------------------------.
Ajo duhet tё lajё rrobat. ಅವ-- ಬ---------- ಒ-------. ಅವಳು ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಒಗೆಯಬೇಕು. 0
A---- b----------- o--------. Av--- b----------- o--------. Avaḷu baṭṭegaḷannu ogeyabēku. A-a-u b-ṭ-e-a-a-n- o-e-a-ē-u. ----------------------------.
Ne duhet tё shkojmё menjёherё nё shkollё. ನಾ-- ಈ ಕ---- ಶ----- ಹ-----ು ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು 0
N--- ī k----- ś----- h------- Nā-- ī k----- ś----- h------u Nāvu ī kūḍale śālege hōgabēku N-v- ī k-ḍ-l- ś-l-g- h-g-b-k- -----------------------------
Ne duhet tё shkojmё menjёherё nё punё. ನಾ-- ಈ ಕ---- ಕ------- ಹ------. ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 0
n--- ī k----- k-------- h-------. nā-- ī k----- k-------- h-------. nāvu ī kūḍale kelasakke hōgabēku. n-v- ī k-ḍ-l- k-l-s-k-e h-g-b-k-. --------------------------------.
Ne duhet tё shkojmё menjёherё te mjeku. ನಾ-- ಈ ಕ---- ವ----- ಬ-- ಹ------. ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ವೈದ್ಯರ ಬಳಿ ಹೋಗಬೇಕು. 0
N--- ī k----- v------- b--- h-------. Nā-- ī k----- v------- b--- h-------. Nāvu ī kūḍale vaidyara baḷi hōgabēku. N-v- ī k-ḍ-l- v-i-y-r- b-ḷ- h-g-b-k-. ------------------------------------.
Ju duhet tё prisni autobusin. ನೀ-- ಬ-- ಗ- ಕ------. ನೀವು ಬಸ್ ಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 0
N--- b-- g- k-------. Nī-- b-- g- k-------. Nīvu bas ge kāyabēku. N-v- b-s g- k-y-b-k-. --------------------.
Ju duhet tё prisni trenin. ನೀ-- ರ--- ಗ----- ಕ------. ನೀವು ರೈಲು ಗಾಡಿಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 0
N--- r---- g----- k-------. Nī-- r---- g----- k-------. Nīvu railu gāḍige kāyabēku. N-v- r-i-u g-ḍ-g- k-y-b-k-. --------------------------.
Ju duhet tё prisni taksinё. ನೀ-- ಟ--------- ಕ------. ನೀವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 0
N--- ṭ------- k-------. Nī-- ṭ------- k-------. Nīvu ṭyāksige kāyabēku. N-v- ṭ-ā-s-g- k-y-b-k-. ----------------------.

Përse ekzistojnë kaq shumë gjuhë të ndryshme?

Sot ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme në botë. Prandaj neve na nevojiten përkthyes dhe interpretues. Shumë kohë më parë, të gjithë flisnin të njëjtën gjuhë. Kjo ndryshoi kur njerëzit filluan migrimin. Ata lanë vendlindjen e tyre Afrikën dhe u përhapën në tokë. Kjo ndarje hapësinore çoi edhe në ndarje gjuhësore. Pasi çdo popull zhvilloi formën e vet të komunikimit. Nga gjuha e përbashkët proto lindën shumë gjuhë të ndryshme. Por njerëzit nuk qëndruan asnjëherë në një vend për një kohë të gjatë. Kështu që gjuhët u ndanë gjithnjë e më shumë nga njëra tjetra. Derisa në një moment nuk mund të dallohej një rrënjë e përbashkët. Gjithashtu, asnjë popull nuk jetoi i izoluar për mijëvjeçarë. Kanë ekzistuar gjithmonë kontaktet me popuj të tjerë. Kjo i ndryshoi gjuhët. Ato morën elemente nga gjuhë të huaja ose u përzien. Kështu, zhvillimi i gjuhëve nuk u ndal kurrë. Migrimi dhe kontaktet ndërkulturore shpjegojnë shumëllojshmërinë e gjuhëve. Një pyetje tjetër është, pse gjuhët janë kaq të ndryshme. Çdo histori zhvillimi ndjek rregulla të caktuara. Duhet të ketë arsye se përse gjuhët janë kështu si janë. Që prej një kohe të gjatë shkencëtarët janë interesuar për këto arsye. Ata duan të dinë se pse gjuhët janë zhvilluar në mënyra të ndryshme. Për të hulumtuar, studiuesit duhet të gjurmojnë historinë e gjuhëve. Atëherë mund të përcaktohet se çfarë ndryshoi dhe kur. Ende nuk dihet se çfarë ndikon në zhvillimin e gjuhëve. Faktorët kulturorë duket se janë më të rëndësishëm sesa faktorët biologjikë. Kjo do të thotë se historia e popujve të ndryshëm formësoi gjuhët e tyre. Gjuhët padyshim na tregojnë më shumë sesa ne mendojmë...