Libri i frazës

sq Pyes pёr rrugёn   »   kn ದಾರಿಯ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸುವುದು

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

Pyes pёr rrugёn

೪೦ [ನಲವತ್ತು]

40 [Nalavattu]

ದಾರಿಯ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸುವುದು

[dāriya bagge vicārisuvudu.]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kanadaisht Luaj Më shumë
Mё falni! ಕ್-----. ಕ್ಷಮಿಸಿ. 0
K------. Kṣ-----. Kṣamisi. K-a-i-i. -------.
A mund tё mё ndihmoni? ನನ-- ಸ----- ಸ--- ಮ-------? ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವಿರಾ? 0
N----- s----- s----- m-------? Na---- s----- s----- m-------? Nanage svalpa sahāya māḍuvirā? N-n-g- s-a-p- s-h-y- m-ḍ-v-r-? -----------------------------?
Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? ಇಲ--- ಒ----- ಫ----- ಮ---- ಎ------? ಇಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯ ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
I--- o----- p-------- m------ e-----? Il-- o----- p-------- m------ e-----? Illi oḷḷeya phalāhāra mandira ellide? I-l- o-ḷ-y- p-a-ā-ā-a m-n-i-a e-l-d-? ------------------------------------?
Ecni majtas, nё qoshe. ರಸ--- ಕ-------- ಎ----- ಹ-----. ರಸ್ತೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೋಗಿರಿ. 0
R---- k-------- e----- h-----. Ra--- k-------- e----- h-----. Raste koneyalli eḍakke hōgiri. R-s-e k-n-y-l-i e-a-k- h-g-r-. -----------------------------.
Ecni pastaj pak drejt. ಆ ಮ--- ಸ----- ದ-- ನ------ ನ---- ಹ-----. ಆ ಮೇಲೆ ಸ್ವಲ್ಪ ದೂರ ನೇರವಾಗಿ ನಡೆದು ಹೋಗಿರಿ. 0
Ā m--- s----- d--- n------- n----- h-----. Ā m--- s----- d--- n------- n----- h-----. Ā mēle svalpa dūra nēravāgi naḍedu hōgiri. Ā m-l- s-a-p- d-r- n-r-v-g- n-ḍ-d- h-g-r-. -----------------------------------------.
Ecni pastaj 100 metra djathtas. ನಂ-- ಸ----- ನ--- ಮ---- ನ---- ದ-- ಬ------ ಹ---. ನಂತರ ಸುಮಾರು ನೂರು ಮೀಟರ್ ನಷ್ಟು ದೂರ ಬಲಗಡೆಗೆ ಹೋಗಿ. 0
N------ s----- n--- m---- n---- d--- b--------- h---. Na----- s----- n--- m---- n---- d--- b--------- h---. Nantara sumāru nūru mīṭar naṣṭu dūra balagaḍege hōgi. N-n-a-a s-m-r- n-r- m-ṭ-r n-ṣ-u d-r- b-l-g-ḍ-g- h-g-. ----------------------------------------------------.
Mund tё merrni dhe autobusin. ನೀ-- ಬ-- ನ---- ಕ-- ಹ-------. ನೀವು ಬಸ್ ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಹೋಗಬಹುದು. 0
N--- b-- n---- k--- h---------. Nī-- b-- n---- k--- h---------. Nīvu bas nalli kūḍa hōgabahudu. N-v- b-s n-l-i k-ḍ- h-g-b-h-d-. ------------------------------.
Mund tё merrni dhe tramvajin. ನೀ-- ಟ----- ನ---- ಕ-- ಹ-------. ನೀವು ಟ್ರಾಮ್ ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಹೋಗಬಹುದು. 0
N--- ṭ--- n---- k--- h---------. Nī-- ṭ--- n---- k--- h---------. Nīvu ṭrām nalli kūḍa hōgabahudu. N-v- ṭ-ā- n-l-i k-ḍ- h-g-b-h-d-. -------------------------------.
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. ನೀ-- ನ---- ಕ-------- ನ--- ಹ---- ಬ-----ು ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬರಬಹುದು 0
N--- n--'m- k-------- n---- h---- b--------- Nī-- n----- k-------- n---- h---- b--------u Nīvu nim'ma kārinalli nanna hinde barabahudu N-v- n-m'm- k-r-n-l-i n-n-a h-n-e b-r-b-h-d- --------'-----------------------------------
Si mund tё shkoj nё stadium? ನಾ-- ಫ------- ಕ------------- ಹ--- ತ--------? ನಾನು ಫುಟ್ಬಾಲ್ ಕ್ರೀಡಾಂಗಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? 0
n--- p------ k-------------- h--- t-----------? nā-- p------ k-------------- h--- t-----------? nānu phuṭbāl krīḍāṅgaṇavannu hēge talupabahudu? n-n- p-u-b-l k-ī-ā-g-ṇ-v-n-u h-g- t-l-p-b-h-d-? ----------------------------------------------?
Kaloni urёn! ಸೇ--------- ಹ--- ಹ---. ಸೇತುವೆಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಿ. 0
S---------- h--- h---. Sē--------- h--- h---. Sētuveyannu hādu hōgi. S-t-v-y-n-u h-d- h-g-. ---------------------.
Kaloni tunelin! ಸು---- ಮ--- ಹ---. ಸುರಂಗದ ಮೂಲಕ ಹೋಗಿ. 0
S-------- m----- h---. Su------- m----- h---. Suraṅgada mūlaka hōgi. S-r-ṅ-a-a m-l-k- h-g-. ---------------------.
Udhёtoni deri te semafori i tretё. ಮೂ---- ಟ------- ಲ--- ಸ--------- ಹ---. ಮೂರನೆಯ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಲೈಟ್ ಸಿಗುವವರೆಗೆ ಹೋಗಿ. 0
M------- ṭ------ l--- s----------- h---. Mū------ ṭ------ l--- s----------- h---. Mūraneya ṭrāphik laiṭ siguvavarege hōgi. M-r-n-y- ṭ-ā-h-k l-i- s-g-v-v-r-g- h-g-. ---------------------------------------.
Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. ಅಲ--- ಮ------ ರ--------- ಬ----- ತ-----------. ಅಲ್ಲಿ ಮೊದಲನೆಯ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳಿ. 0
A--- m--------- r--------- b------ t----------. Al-- m--------- r--------- b------ t----------. Alli modalaneya rasteyalli balakke tirugikoḷḷi. A-l- m-d-l-n-y- r-s-e-a-l- b-l-k-e t-r-g-k-ḷ-i. ----------------------------------------------.
Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. ನಂ-- ಮ----- ಅ------------- ದ--- ಮ-----------. ನಂತರ ಮುಂದಿನ ಅಡ್ಡರಸ್ತೆಯನ್ನು ದಾಟಿ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ. 0
N------ m------ a------------- d--- m------------. Na----- m------ a------------- d--- m------------. Nantara mundina aḍḍarasteyannu dāṭi munduvareyiri. N-n-a-a m-n-i-a a-ḍ-r-s-e-a-n- d-ṭ- m-n-u-a-e-i-i. -------------------------------------------------.
Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? ಕ್------ ನ--- ವ---- ನ------ ತ----- ಹ--- ಹ------? ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾನು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣ ತಲುಪಲು ಹೇಗೆ ಹೋಗಬೇಕು? 0
K------, n--- v----- n------ t------- h--- h-------? Kṣ------ n--- v----- n------ t------- h--- h-------? Kṣamisi, nānu vimāna nildāṇa talupalu hēge hōgabēku? K-a-i-i, n-n- v-m-n- n-l-ā-a t-l-p-l- h-g- h-g-b-k-? -------,-------------------------------------------?
Mё mirё merrni metronё. ಸು--- ರ-------- ತ--- ಸ------- ತ--------. ಸುರಂಗ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ತುಂಬ ಸುಲಭವಾಗಿ ತಲುಪಬಹುದು. 0
S------ r--------- t---- s---------- t-----------. Su----- r--------- t---- s---------- t-----------. Suraṅga railinalli tumba sulabhavāgi talupabahudu. S-r-ṅ-a r-i-i-a-l- t-m-a s-l-b-a-ā-i t-l-p-b-h-d-. -------------------------------------------------.
Udhёtoni deri te stacioni i fundit. ಕೊ--- ನ------------ ಪ----- ಮ---. ಕೊನೆಯ ನಿಲ್ದಾಣದವರೆಗೆ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಿ. 0
K----- n-------------- p------ m---. Ko---- n-------------- p------ m---. Koneya nildāṇadavarege prayāṇa māḍi. K-n-y- n-l-ā-a-a-a-e-e p-a-ā-a m-ḍ-. -----------------------------------.

Gjuha e kafshëve

Ne përdorim gjuhën tonë për t'u shprehur. Kafshët po ashtu kanë gjuhën e tyre. Ato e përdorin saktësisht siç bëjmë ne. Kjo do të thotë se kafshët flasin me njëra tjetrën për të shkëmbyer informacione. Në parim, çdo specie shtazore ka një gjuhë të caktuar. Edhe termitët flasin me njëri tjetrin. Kur janë në rrezik, ata godasin trupat e tyre në tokë. Kështu paralajmërojnë të tjerët. Speciet e tjera të kafshëve fishkëllejnë kur afrohen armiqtë. Bletët flasin duke vallëzuar. Përmes vallëzimit i tregojnë bletëve të tjera ku ka për të ngrënë. Balenat bëjnë zhurma që mund të dëgjohen 5000 kilometra larg. Ato komunikojnë me njëra tjetrën përmes këngëve të veçanta. Elefantët gjithashtu japin sinjale akustike të ndryshme. Megjithëse njerëzit nuk mund t'i dëgjojnë. Shumica e gjuhëve të kafshëve janë shumë të ndërlikuara. Ato përbëhen nga kombinim i karaktereve të ndryshme. Përdoren sinjale akustike, kimike dhe optike. Përveç kësaj, kafshët përdorin gjeste të ndryshme. Deri më tani njeriu ka mësuar gjuhët e kafshëve shtëpiake. Ai e di kur qentë janë të lumtur. Mund të dallojë kur macet duan të rrinë vetëm. Sidoqoftë, qentë dhe macet flasin gjuhë shumë të ndryshme. Shumë nga sinjalet e tyre janë ekzaktësisht të kundërta. Për një kohë të gjatë mendohej se këto dy kafshë nuk e pëlqenin njëra tjetrën. Ato thjesht nuk kuptohen. Kjo çon në probleme mes qenve dhe maceve. Pra, edhe kafshët zihen për shkak të keqkuptimeve…