Libri i frazës

sq duhet   »   ku to have to do something / must

72 [shtatёdhjetёedy]

duhet

duhet

72 [heftê û du]

to have to do something / must

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   
Shqip Kurdisht (Kurmanjisht) Luaj Më shumë
duhet Di------n Divêtîbûn 0
Duhet tё dёrgoj letrёn. Di-- e- n----- b------. Divê ez nameyê bişînim. 0
Duhet tё paguaj hotelin. Di-- e- h--- o---- b---- m-. Divê ez heqê otêlê bidim me. 0
Ti duhet tё ngrihesh herёt. Di-- t- s--- z- r---. Divê tu sibê zû rabî. 0
Ti duhet tё punosh shumё. Di-- t- z--- b-------. Divê tu zêde bixebitî. 0
Ti duhet tё jesh i pёrpiktё. Di-- t- b- r------ b-. Divê tu bi rêkûpêk bî. 0
Ai duhet tё furnizohet me karburant. Di-- t- b----- b-----. Divê tu benzîn bikirî. 0
Ai duhet tё rregullojё makinёn. Di-- e- t-------- t---- b---. Divê ew tirimpêlê temir bike. 0
Ai duhet tё lajё makinёn. Di-- e- t-------- b-----. Divê ew tirimpêlê bişoye. 0
Ajo duhet tё bёjё pazar. Di-- e- b-----. Divê ew bikire. 0
Ajo duhet tё pastrojё shtёpinё. Di-- e- m--- p---- b---. Divê ew malê paqij bike. 0
Ajo duhet tё lajё rrobat. Di-- e- f------ b-----. Divê ew firaxan bişoyê. 0
Ne duhet tё shkojmё menjёherё nё shkollё. Di-- e- b---- b---- d--------. Divê em bilez biçin dibistanê. 0
Ne duhet tё shkojmё menjёherё nё punё. Di-- e- b---- b---- k--. Divê em bilez biçin kar. 0
Ne duhet tё shkojmё menjёherё te mjeku. Di-- e- b---- b---- b-----. Divê em bilez biçin bijîşk. 0
Ju duhet tё prisni autobusin. Di-- h-- l- b---- o------ b--. Divê hûn li benda otobusê bin. 0
Ju duhet tё prisni trenin. Di-- h-- l- b---- t---- b--. Divê hûn li benda trênê bin. 0
Ju duhet tё prisni taksinё. Di-- h-- l- b---- t------ b--. Divê hûn li benda texsiyê bin. 0

Përse ekzistojnë kaq shumë gjuhë të ndryshme?

Sot ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme në botë. Prandaj neve na nevojiten përkthyes dhe interpretues. Shumë kohë më parë, të gjithë flisnin të njëjtën gjuhë. Kjo ndryshoi kur njerëzit filluan migrimin. Ata lanë vendlindjen e tyre Afrikën dhe u përhapën në tokë. Kjo ndarje hapësinore çoi edhe në ndarje gjuhësore. Pasi çdo popull zhvilloi formën e vet të komunikimit. Nga gjuha e përbashkët proto lindën shumë gjuhë të ndryshme. Por njerëzit nuk qëndruan asnjëherë në një vend për një kohë të gjatë. Kështu që gjuhët u ndanë gjithnjë e më shumë nga njëra tjetra. Derisa në një moment nuk mund të dallohej një rrënjë e përbashkët. Gjithashtu, asnjë popull nuk jetoi i izoluar për mijëvjeçarë. Kanë ekzistuar gjithmonë kontaktet me popuj të tjerë. Kjo i ndryshoi gjuhët. Ato morën elemente nga gjuhë të huaja ose u përzien. Kështu, zhvillimi i gjuhëve nuk u ndal kurrë. Migrimi dhe kontaktet ndërkulturore shpjegojnë shumëllojshmërinë e gjuhëve. Një pyetje tjetër është, pse gjuhët janë kaq të ndryshme. Çdo histori zhvillimi ndjek rregulla të caktuara. Duhet të ketë arsye se përse gjuhët janë kështu si janë. Që prej një kohe të gjatë shkencëtarët janë interesuar për këto arsye. Ata duan të dinë se pse gjuhët janë zhvilluar në mënyra të ndryshme. Për të hulumtuar, studiuesit duhet të gjurmojnë historinë e gjuhëve. Atëherë mund të përcaktohet se çfarë ndryshoi dhe kur. Ende nuk dihet se çfarë ndikon në zhvillimin e gjuhëve. Faktorët kulturorë duket se janë më të rëndësishëm sesa faktorët biologjikë. Kjo do të thotë se historia e popujve të ndryshëm formësoi gjuhët e tyre. Gjuhët padyshim na tregojnë më shumë sesa ne mendojmë...