Libri i frazës

sq Fjali nёnrenditёse me qё 1   »   ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 1‬

91 [nёntёdhjetёenjё]

Fjali nёnrenditёse me qё 1

Fjali nёnrenditёse me qё 1

‫ 91 [واحد وتسعون]‬

91 [wahd wataseuna]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 1‬

[aljamal alththanawiat me an 1]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Arabisht Luaj Më shumë
Ndoshta moti nesёr do tё jetё mё i mirё. ‫-د--تحسن-----س غ--ً.‬ ‫-- ي---- ا---- غ----- ‫-د ي-ح-ن ا-ط-س غ-ا-.- ---------------------- ‫قد يتحسن الطقس غداً.‬ 0
qd-y---h---n al---- g-----. q- y-------- a----- g------ q- y-t-h-s-n a-t-q- g-d-a-. --------------------------- qd yatahasan altaqs ghdaan.
Nga e dini kёtё? ‫كي- --مت--ل--‬ ‫--- ع--- ذ---- ‫-ي- ع-م- ذ-ك-‬ --------------- ‫كيف علمت ذلك؟‬ 0
k-f--------d---a? k-- e----- d----- k-f e-l-m- d-l-a- ----------------- kif ealimt dhlka?
Shpresoj se do tё bёhet mё mirё. ‫آمل -ن يتحسن-‬ ‫--- أ- ي------ ‫-م- أ- ي-ح-ن-‬ --------------- ‫آمل أن يتحسن.‬ 0
am-----n-----aha---a. a--- '--- y---------- a-i- '-n- y-t-h-s-n-. --------------------- amil 'ana yatahasana.
Ai me siguri do tё vijё. ‫سيأت- ب--تأ-يد-‬ ‫----- ب--------- ‫-ي-ت- ب-ل-أ-ي-.- ----------------- ‫سيأتي بالتأكيد.‬ 0
s-------a-t-aki-a. s---- b----------- s-a-i b-a-t-a-i-a- ------------------ syati bialtaakida.
A ёshtё e sigurtё? ‫-ل هذا-م-ك--‬ ‫-- ه-- م----- ‫-ل ه-ا م-ك-؟- -------------- ‫هل هذا مؤكد؟‬ 0
h- -dha m---a-? h- h--- m------ h- h-h- m-w-a-? --------------- hl hdha mawkad?
Unё e di se ai do tё vijё. ‫أ--- ----س---ي.‬ ‫---- أ-- س------ ‫-ع-م أ-ه س-أ-ي-‬ ----------------- ‫أعلم أنه سيأتي.‬ 0
a----m--a--h-sa-a--. a----- '---- s------ a-i-a- '-n-h s-y-t-. -------------------- aeilam 'anah sayati.
Me siguri do tё marrё nё telefon. ‫سي----ن---التأ-يد-‬ ‫-------- ب--------- ‫-ي-ا-ر-ا ب-ل-أ-ي-.- -------------------- ‫سيخابرنا بالتأكيد.‬ 0
sy---a---na-b-al--ak-d-. s---------- b----------- s-u-h-b-r-a b-a-t-a-i-a- ------------------------ syukhabirna bialtaakida.
Me tё vёrtetё? ‫حق-ً؟‬ ‫------ ‫-ق-ً-‬ ------- ‫حقاً؟‬ 0
h-a--? h----- h-a-n- ------ hqaan?
Besoj se do tё marrё nё telefon. ‫أظ- ----سي-ا---‬ ‫--- أ-- س------- ‫-ظ- أ-ه س-خ-ب-.- ----------------- ‫أظن أنه سيخابر.‬ 0
az---'-nah--ay--ab-r. a--- '---- s--------- a-u- '-n-h s-y-h-b-r- --------------------- azun 'anah saykhabir.
Vera ёshtё me siguri e vjetёr. ‫--نب-- بال-------عت--‬ ‫------ ب------- م----- ‫-ل-ب-ذ ب-ل-أ-ي- م-ت-.- ----------------------- ‫النبيذ بالتأكيد معتق.‬ 0
a--ab--- b--l--ak-- met-. a------- b--------- m---- a-n-b-d- b-a-t-a-i- m-t-. ------------------------- alnabidh bialtaakid metq.
A e dini kёtё me siguri? ‫ه- ت-لم ذل- حق--؟‬ ‫-- ت--- ذ-- ح----- ‫-ل ت-ل- ذ-ك ح-ا-؟- ------------------- ‫هل تعلم ذلك حقاً؟‬ 0
h---a-l----h---h-a--? h- t----- d--- h----- h- t-e-a- d-l- h-a-n- --------------------- hl taelam dhlk hqaan?
Supozoj, se ёshtё e vjetёr. ‫-ظن-أ-- -ع-ق.‬ ‫--- أ-- م----- ‫-ظ- أ-ه م-ت-.- --------------- ‫أظن أنه معتق.‬ 0
a-un 'anah mu-ata-. a--- '---- m------- a-u- '-n-h m-e-t-q- ------------------- azun 'anah mueataq.
Shefi ynё ёshtё i pashёm. ‫-دي-نا--ذاب-‬ ‫------ ج----- ‫-د-ر-ا ج-ا-.- -------------- ‫مديرنا جذاب.‬ 0
m-----a-j-d---a. m------ j------- m-i-a-a j-d-a-a- ---------------- mdirana jadhaba.
A ju duket? ‫أترى ذلك؟‬ ‫---- ذ---- ‫-ت-ى ذ-ك-‬ ----------- ‫أترى ذلك؟‬ 0
at---a -----? a----- d----- a-a-a- d-i-k- ------------- ataraa dhilk?
Mendoj madje se ёshtё shumё i pashёm. ‫--- أر---نه ج--ب-‬ ‫--- أ-- أ-- ج----- ‫-ن- أ-ى أ-ه ج-ا-.- ------------------- ‫إني أرى أنه جذاب.‬ 0
'---- 'araa---na----d-aba-. '---- '---- '---- j-------- '-i-i '-r-a '-n-h j-d-a-a-. --------------------------- 'iini 'araa 'anah jadhaban.
Shefi ka njё shoqe me siguri. ‫-م---ن----لتأ------يقة-‬ ‫------- ب------- ص------ ‫-م-ي-ن- ب-ل-أ-ي- ص-ي-ة-‬ ------------------------- ‫لمديرنا بالتأكيد صديقة.‬ 0
l---ir----b-----a-id --dyq. l-------- b--------- s----- l-u-i-u-a b-a-t-a-i- s-d-q- --------------------------- lmudiruna bialtaakid sadyq.
Me tё vёrtetё e besoni? ‫أت-ت-د ذلك--ق-ً-‬ ‫------ ذ-- ح----- ‫-ت-ت-د ذ-ك ح-ا-؟- ------------------ ‫أتعتقد ذلك حقاً؟‬ 0
a----a--- dh----q-a-? a-------- d--- h----- a-a-t-q-d d-l- h-a-n- --------------------- ataetaqid dhlk hqaan?
Ёshtё mёse e mundur, qё ai tё ketё njё shoqe. ‫------حت---------أ-----ن ل--ه صد-ق-.‬ ‫-- ا------ ج---- أ- ت--- ل--- ص------ ‫-ن ا-م-ت-ل ج-ا-، أ- ت-و- ل-ي- ص-ي-ة-‬ -------------------------------------- ‫من المحتمل جداً، أن تكون لديه صديقة.‬ 0
mn a-m---- --aa-- 'an-ta--n -a-a-- -ad-----. m- a------ j----- '-- t---- l----- s-------- m- a-m-t-l j-a-n- '-n t-k-n l-d-y- s-d-q-t-. -------------------------------------------- mn almhtml jdaan, 'an takun ladayh sadyqata.

Gjuha spanjolle

Gjuha spanjolle u përket gjuhëve botërore. Më shumë se 380 milion njerëz kanë spanjishten si gjuhën e tyre amtare. Gjithashtu, shumë njerëz e flasin atë si gjuhë të dytë. Prandaj, spanjishtja është një nga gjuhët më të rëndësishme në planet. Është gjithashtu gjuha më e madhe romake. Folësit spanjollë e quajnë gjuhën e tyre español ose castellano . Termi castellano zbulon origjinën e gjuhës spanjolle. Ajo u zhvillua nga gjuha që flitej në rajonin e Kastilies. Që prej shekullit të 16-të, shumica e spanjollëve flisnin castellano. Sot termat español dhe castellano përdoren si sinonime. Ato gjithashtu mund të kenë një dimension politik. Spanjishtja u përhap përmes pushtimeve dhe kolonializmit. Spanjisht flitet gjithashtu në Afrikën Perëndimore dhe Filipinet. Por, shumica e njerëzve që flasin spanjisht jetojnë në Amerikë. Spanjishtja është gjuha mbizotëruese në Amerikën Qendrore dhe Jugore. Numri i njerëzve që flasin spanjisht po rritet gjithashtu në SHBA. Rreth 50 milion njerëz në SHBA flasin spanjisht. Janë më tepër se në Spanjë! Spanjishtja në Amerikë është e ndryshme nga spanjishtja evropiane. Këto ndryshime prekin kryesisht fjalorin dhe gramatikën. Në Amerikë, për shembull, përdoret një kohë tjetër e shkuar. Edhe në fjalor gjenden shumë ndryshime. Disa fjalë ekzistojnë vetëm në Amerikë, të tjera vetëm në Spanjë. Spanjishtja nuk është e unifikuar as në Amerikë. Ka shumë versione të ndryshme të spanjishtes amerikane. Pas anglishtes, spanjishtja është gjuha e huaj më e mësuar në të gjithë botën. Ajo mund të mësohet relativisht shpejt... Çfarë po prisni? - ¡Vamos!