Libri i frazës

sq Fjali nёnrenditёse me qё 1   »   ky Subordinate clauses: that 1

91 [nёntёdhjetёenjё]

Fjali nёnrenditёse me qё 1

Fjali nёnrenditёse me qё 1

91 [ninety one]

91 [ninety one]

Subordinate clauses: that 1

[Bagınıŋkı süylömdör 1]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kirgizisht Luaj Më shumë
Ndoshta moti nesёr do tё jetё mё i mirё. Эр--- а-- ы---- ж-------- м-----. Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. 0
E---- a-- ı---- j-------- m-----. Er--- a-- ı---- j-------- m-----. Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün. E-t-ŋ a-a ı-a-ı j-k-ı-ı-ı m-m-ü-. --------------------------------.
Nga e dini kёtё? Си- к----- б------? Сиз кайдан билесиз? 0
S-- k----- b------? Si- k----- b------? Siz kaydan bilesiz? S-z k-y-a- b-l-s-z? ------------------?
Shpresoj se do tё bёhet mё mirё. Ме- а-------- ж------- д-- ү----------. Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. 0
M-- a---ı---- j------- d-- ü----------. Me- a-------- j------- d-- ü----------. Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün. M-n a-a-ı-a-ı j-k-ı-a- d-p ü-ü-t-n-m-n. --------------------------------------.
Ai me siguri do tё vijё. Ал с----- к----. Ал сөзсүз келет. 0
A- s----- k----. Al s----- k----. Al sözsüz kelet. A- s-z-ü- k-l-t. ---------------.
A ёshtё e sigurtё? Бу- а-----? Бул аныкпы? 0
B-- a-----? Bu- a-----? Bul anıkpı? B-l a-ı-p-? ----------?
Unё e di se ai do tё vijё. Ме- а--- к------- б------. Мен анын келээрин билемин. 0
M-- a--- k------- b------. Me- a--- k------- b------. Men anın keleerin bilemin. M-n a-ı- k-l-e-i- b-l-m-n. -------------------------.
Me siguri do tё marrё nё telefon. Ал с----- т------ ч----. Ал сөзсүз телефон чалат. 0
A- s----- t------ ç----. Al s----- t------ ç----. Al sözsüz telefon çalat. A- s-z-ü- t-l-f-n ç-l-t. -----------------------.
Me tё vёrtetё? Чы- э----? Чын элеби? 0
Ç-- e----? Çı- e----? Çın elebi? Ç-n e-e-i? ---------?
Besoj se do tё marrё nё telefon. Ме- а- ч---- д-- о-------. Мен ал чалат деп ойлоймун. 0
M-- a- ç---- d-- o-------. Me- a- ç---- d-- o-------. Men al çalat dep oyloymun. M-n a- ç-l-t d-p o-l-y-u-. -------------------------.
Vera ёshtё me siguri e vjetёr. Ша--- а--- э--- э---. Шарап анык эски экен. 0
Ş---- a--- e--- e---. Şa--- a--- e--- e---. Şarap anık eski eken. Ş-r-p a-ı- e-k- e-e-. --------------------.
A e dini kёtё me siguri? Си- а--- б--------? Сиз анык билесизби? 0
S-- a--- b--------? Si- a--- b--------? Siz anık bilesizbi? S-z a-ı- b-l-s-z-i? ------------------?
Supozoj, se ёshtё e vjetёr. Ме- а-- э--- д-- о-----. Мен аны эски деп ойлойм. 0
M-- a-- e--- d-- o-----. Me- a-- e--- d-- o-----. Men anı eski dep oyloym. M-n a-ı e-k- d-p o-l-y-. -----------------------.
Shefi ynё ёshtё i pashёm. Би---- н-------- ж---- к------. Биздин начальник жакшы көрүнөт. 0
B----- n------- j---- k------. Bi---- n------- j---- k------. Bizdin naçalnik jakşı körünöt. B-z-i- n-ç-l-i- j-k-ı k-r-n-t. -----------------------------.
A ju duket? Си- о------ д-- о---------? Сиз ошондой деп ойлойсузбу? 0
S-- o------ d-- o---------? Si- o------ d-- o---------? Siz oşondoy dep oyloysuzbu? S-z o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-? --------------------------?
Mendoj madje se ёshtё shumё i pashёm. Ал т------ м-- а-- а---- ж---- к------ д-- о-------. Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. 0
A- t-----, m-- a-- a---- j---- k------ d-- o-------. Al t------ m-- a-- a---- j---- k------ d-- o-------. Al turgay, men anı abdan jakşı körünöt dep oyloymun. A- t-r-a-, m-n a-ı a-d-n j-k-ı k-r-n-t d-p o-l-y-u-. ---------,-----------------------------------------.
Shefi ka njё shoqe me siguri. Же-------- с-------- к--- б---- к----. Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. 0
J--------- s-------- k--- b---- k----. Je-------- s-------- k--- b---- k----. Jetekçinin süylöşkön kızı bolso kerek. J-t-k-i-i- s-y-ö-k-n k-z- b-l-o k-r-k. -------------------------------------.
Me tё vёrtetё e besoni? Чы----- о------ д-- о---------? Чынында ошондой деп ойлойсузбу? 0
Ç------ o------ d-- o---------? Çı----- o------ d-- o---------? Çınında oşondoy dep oyloysuzbu? Ç-n-n-a o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-? ------------------------------?
Ёshtё mёse e mundur, qё ai tё ketё njё shoqe. Ан-- с-------- к--- б-- б----- т---- м-----. Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. 0
A--- s-------- k--- b-- b----- t---- m-----. An-- s-------- k--- b-- b----- t---- m-----. Anın süylöşkön kızı bar boluşu toluk mümkün. A-ı- s-y-ö-k-n k-z- b-r b-l-ş- t-l-k m-m-ü-. -------------------------------------------.

Gjuha spanjolle

Gjuha spanjolle u përket gjuhëve botërore. Më shumë se 380 milion njerëz kanë spanjishten si gjuhën e tyre amtare. Gjithashtu, shumë njerëz e flasin atë si gjuhë të dytë. Prandaj, spanjishtja është një nga gjuhët më të rëndësishme në planet. Është gjithashtu gjuha më e madhe romake. Folësit spanjollë e quajnë gjuhën e tyre español ose castellano . Termi castellano zbulon origjinën e gjuhës spanjolle. Ajo u zhvillua nga gjuha që flitej në rajonin e Kastilies. Që prej shekullit të 16-të, shumica e spanjollëve flisnin castellano. Sot termat español dhe castellano përdoren si sinonime. Ato gjithashtu mund të kenë një dimension politik. Spanjishtja u përhap përmes pushtimeve dhe kolonializmit. Spanjisht flitet gjithashtu në Afrikën Perëndimore dhe Filipinet. Por, shumica e njerëzve që flasin spanjisht jetojnë në Amerikë. Spanjishtja është gjuha mbizotëruese në Amerikën Qendrore dhe Jugore. Numri i njerëzve që flasin spanjisht po rritet gjithashtu në SHBA. Rreth 50 milion njerëz në SHBA flasin spanjisht. Janë më tepër se në Spanjë! Spanjishtja në Amerikë është e ndryshme nga spanjishtja evropiane. Këto ndryshime prekin kryesisht fjalorin dhe gramatikën. Në Amerikë, për shembull, përdoret një kohë tjetër e shkuar. Edhe në fjalor gjenden shumë ndryshime. Disa fjalë ekzistojnë vetëm në Amerikë, të tjera vetëm në Spanjë. Spanjishtja nuk është e unifikuar as në Amerikë. Ka shumë versione të ndryshme të spanjishtes amerikane. Pas anglishtes, spanjishtja është gjuha e huaj më e mësuar në të gjithë botën. Ajo mund të mësohet relativisht shpejt... Çfarë po prisni? - ¡Vamos!