Рјечник

sr Везници 3   »   ms Conjunctions 3

96 [деведесет и шест]

Везници 3

Везници 3

96 [sembilan puluh enam]

Conjunctions 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски малајски Игра Више
Ја устајем чим будилник зазвони. S-----an-u-----u---ebaik sahaja jam------g--e--uny-. Saya bangun tidur sebaik sahaja jam loceng berbunyi. S-y- b-n-u- t-d-r s-b-i- s-h-j- j-m l-c-n- b-r-u-y-. ---------------------------------------------------- Saya bangun tidur sebaik sahaja jam loceng berbunyi. 0
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити. Sa-- me-jad--p-n-t --b-ik -a-aj- ---- sepa---n-a--ela---. Saya menjadi penat sebaik sahaja saya sepatutnya belajar. S-y- m-n-a-i p-n-t s-b-i- s-h-j- s-y- s-p-t-t-y- b-l-j-r- --------------------------------------------------------- Saya menjadi penat sebaik sahaja saya sepatutnya belajar. 0
Ја престајем радити чим напуним 60. S-y- -k-- --r-en----eker-a---b--k ----ja---ya --ru--r -------n. Saya akan berhenti bekerja sebaik sahaja saya berumur 60 tahun. S-y- a-a- b-r-e-t- b-k-r-a s-b-i- s-h-j- s-y- b-r-m-r 6- t-h-n- --------------------------------------------------------------- Saya akan berhenti bekerja sebaik sahaja saya berumur 60 tahun. 0
Када ћете позвати? Bil--ah a--a----- me-elef--? Bilakah anda akan menelefon? B-l-k-h a-d- a-a- m-n-l-f-n- ---------------------------- Bilakah anda akan menelefon? 0
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена. S-ba-- sah--- s-ya--e-pun--i-masa --pang. Sebaik sahaja saya mempunyai masa lapang. S-b-i- s-h-j- s-y- m-m-u-y-i m-s- l-p-n-. ----------------------------------------- Sebaik sahaja saya mempunyai masa lapang. 0
Он ће звати чим буде имао нешто времена. Di--a-an -enel---- s---ik-sa--ja d-- me-p--yai-m-sa ---a-g. Dia akan menelefon sebaik sahaja dia mempunyai masa lapang. D-a a-a- m-n-l-f-n s-b-i- s-h-j- d-a m-m-u-y-i m-s- l-p-n-. ----------------------------------------------------------- Dia akan menelefon sebaik sahaja dia mempunyai masa lapang. 0
Колико дуго ћете радити? Be-ap- -am-ka- -n----k-- bek-rja? Berapa lamakah anda akan bekerja? B-r-p- l-m-k-h a-d- a-a- b-k-r-a- --------------------------------- Berapa lamakah anda akan bekerja? 0
Ја ћу радити док будем могао / могла. S----ak-n -eke--a -e-a-- s-ya--ole-. Saya akan bekerja selagi saya boleh. S-y- a-a- b-k-r-a s-l-g- s-y- b-l-h- ------------------------------------ Saya akan bekerja selagi saya boleh. 0
Ја ћу радити док будем здрав / здрава. S--a ---n --ker-a-se-agi sa------a-. Saya akan bekerja selagi saya sihat. S-y- a-a- b-k-r-a s-l-g- s-y- s-h-t- ------------------------------------ Saya akan bekerja selagi saya sihat. 0
Он лежи у кревету уместо да ради. Dia-b--b-r-----i-a-a- -a-il---n----a--ya b-kerja. Dia berbaring di atas katil dan bukannya bekerja. D-a b-r-a-i-g d- a-a- k-t-l d-n b-k-n-y- b-k-r-a- ------------------------------------------------- Dia berbaring di atas katil dan bukannya bekerja. 0
Она чита новине уместо да кува. D-----mb--a---r-t--h-bar---n--uk-nn----em-sa-. Dia membaca surat khabar dan bukannya memasak. D-a m-m-a-a s-r-t k-a-a- d-n b-k-n-y- m-m-s-k- ---------------------------------------------- Dia membaca surat khabar dan bukannya memasak. 0
Он седи у кафани уместо да иде кући. Dia-d---k -- pub-da-------nya--u-a---k---uma-. Dia duduk di pub dan bukannya pulang ke rumah. D-a d-d-k d- p-b d-n b-k-n-y- p-l-n- k- r-m-h- ---------------------------------------------- Dia duduk di pub dan bukannya pulang ke rumah. 0
Колико ја знам, он станује овде. S--ahu----a---i-----gg-- -i-sini. Setahu saya, dia tinggal di sini. S-t-h- s-y-, d-a t-n-g-l d- s-n-. --------------------------------- Setahu saya, dia tinggal di sini. 0
Колико ја знам, његова жена је болесна. Se---- sa--- ---eri--a-s-da-g s--it. Setahu saya, isterinya sedang sakit. S-t-h- s-y-, i-t-r-n-a s-d-n- s-k-t- ------------------------------------ Setahu saya, isterinya sedang sakit. 0
Колико ја знам, он је незапослен. Set--u---y-- -------gangg-r. Setahu saya, dia menganggur. S-t-h- s-y-, d-a m-n-a-g-u-. ---------------------------- Setahu saya, dia menganggur. 0
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна. Sa-a ---------leb-h -id-----ik- ti-a-, s------a- -e-epati --sa. Saya telah terlebih tidur, jika tidak, saya akan menepati masa. S-y- t-l-h t-r-e-i- t-d-r- j-k- t-d-k- s-y- a-a- m-n-p-t- m-s-. --------------------------------------------------------------- Saya telah terlebih tidur, jika tidak, saya akan menepati masa. 0
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна. Saya-t-lah-tertin-----b-s---i-a ti-ak- -ay----an----e---i m---. Saya telah tertinggal bas, jika tidak, saya akan menepati masa. S-y- t-l-h t-r-i-g-a- b-s- j-k- t-d-k- s-y- a-a- m-n-p-t- m-s-. --------------------------------------------------------------- Saya telah tertinggal bas, jika tidak, saya akan menepati masa. 0
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна. Saya -ida--m-nemu--j-------ik--ti-a---s--a--k-n me--p-ti-m-s-. Saya tidak menemui jalan, jika tidak, saya akan menepati masa. S-y- t-d-k m-n-m-i j-l-n- j-k- t-d-k- s-y- a-a- m-n-p-t- m-s-. -------------------------------------------------------------- Saya tidak menemui jalan, jika tidak, saya akan menepati masa. 0

Језик и математика

Размишљање и језик иду руку под руку. Они једно на друго врше утицај. Језичке структуре утичу на наше мисаоне структуре. У неким језицима, на пример, не постоје речи којима се означавају бројеви. Они који се овим језицима служе не разумеју концепт бројева. Зато математика и језици такође на неки начин иду руку под руку. Граматичке и математичке структуре су често врло сличне. Неки научници су мишљења да се на сличан начин и обрађују. Они верују да је центар за говор такође одговоран и за математику. Могао би да помогне мозгу да рачуна. Ипак, најновије студије показују нешто сасвим друго. Оне показују да мозак математику обрађује без језика. Научници вршили испитивања на три човека. Мозак све три особе је био повређен. И центар за говор је био повређен. Испитаници су имали страховите проблеме са говором. Нису били у стању ни да формулишу једноставне реченице. Такође нису били у стању да разумеју речи. После језичног теста требало је да испитаници решавају тест из математике. Неки од задатих проблема били су врло комплексни. Ипак, испитаници су их решили. Резултати поменуте студије врло су занимљиви. Они нам показују да се математика не кодира речима. Могуће је да математика и језици имају заједничку основу. И једно и друго се обрађују у истом центру. Али, математику није нужно најпре преводити у речи. Можда се математика и језик заједно развијају ... Кад је развој мозга завршен, они онда егзистирају одвојено!