Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   ms Subordinate clauses: that 1

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [sembilan puluh satu]

Subordinate clauses: that 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски малајски Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. C-aca----g-i--le--h ba-k-esok. Cuaca mungkin lebih baik esok. C-a-a m-n-k-n l-b-h b-i- e-o-. ------------------------------ Cuaca mungkin lebih baik esok. 0
Одакле знате то? Bag---a--kah--nd- ta--? Bagaimanakah anda tahu? B-g-i-a-a-a- a-d- t-h-? ----------------------- Bagaimanakah anda tahu? 0
Ја се надам да ће бити боље. S--- --ra---aha---ini-men---i-l-bih b--k. Saya harap bahawa ini menjadi lebih baik. S-y- h-r-p b-h-w- i-i m-n-a-i l-b-h b-i-. ----------------------------------------- Saya harap bahawa ini menjadi lebih baik. 0
Он долази сасвим сигурно. Dia-pa----akan--at-ng. Dia pasti akan datang. D-a p-s-i a-a- d-t-n-. ---------------------- Dia pasti akan datang. 0
Да ли је то сигурно? Ad-ka--s---- pa-t-? Adakah sudah pasti? A-a-a- s-d-h p-s-i- ------------------- Adakah sudah pasti? 0
Знам да он долази. S-ya-t-h- -a-aw--d-a ---n -a-a--. Saya tahu bahawa dia akan datang. S-y- t-h- b-h-w- d-a a-a- d-t-n-. --------------------------------- Saya tahu bahawa dia akan datang. 0
Он ће сигурно назвати. Di- --st--a--n--e---e-o-. Dia pasti akan menelefon. D-a p-s-i a-a- m-n-l-f-n- ------------------------- Dia pasti akan menelefon. 0
Стварно? Pas-i? Pasti? P-s-i- ------ Pasti? 0
Ја верујем да ће назвати. S-ya--erca-a b----a di--s----g--e---ef--. Saya percaya bahawa dia sedang menelefon. S-y- p-r-a-a b-h-w- d-a s-d-n- m-n-l-f-n- ----------------------------------------- Saya percaya bahawa dia sedang menelefon. 0
Вино је сигурно старо. Wai- i-- -e--r-be-a- lama. Wain itu benar-benar lama. W-i- i-u b-n-r-b-n-r l-m-. -------------------------- Wain itu benar-benar lama. 0
Знате ли то сигурно? A---------a ---u----t----a--i? Adakah anda betul-betul pasti? A-a-a- a-d- b-t-l-b-t-l p-s-i- ------------------------------ Adakah anda betul-betul pasti? 0
Ја претпостављам да је старо. S-ya ---g--ggap---h----wain---u--uda---ua. Saya menganggap bahawa wain itu sudah tua. S-y- m-n-a-g-a- b-h-w- w-i- i-u s-d-h t-a- ------------------------------------------ Saya menganggap bahawa wain itu sudah tua. 0
Наш шеф добро изгледа. B-- --t---e-ih-tan-b--k. Bos kita kelihatan baik. B-s k-t- k-l-h-t-n b-i-. ------------------------ Bos kita kelihatan baik. 0
Сматрате ли? Apak-h-y-n- --d---i---k-n? Apakah yang anda fikirkan? A-a-a- y-n- a-d- f-k-r-a-? -------------------------- Apakah yang anda fikirkan? 0
Сматрам да чак врло добро изгледа. Sa-------r --ha-- d-a ---ena---a s-ng-t --c-k. Saya fikir bahawa dia sebenarnya sangat kacak. S-y- f-k-r b-h-w- d-a s-b-n-r-y- s-n-a- k-c-k- ---------------------------------------------- Saya fikir bahawa dia sebenarnya sangat kacak. 0
Шеф сигурно има девојку. B-s-s-dah -asti --- -em-n-wa-i-a. Bos sudah pasti ada teman wanita. B-s s-d-h p-s-i a-a t-m-n w-n-t-. --------------------------------- Bos sudah pasti ada teman wanita. 0
Верујете ли стварно? A-a-ah--nda -e--r--en-----sa -egi-u? Adakah anda benar-benar rasa begitu? A-a-a- a-d- b-n-r-b-n-r r-s- b-g-t-? ------------------------------------ Adakah anda benar-benar rasa begitu? 0
Врло је могуће да има девојку. K--un--i-a--besa----ha-- -ia -e---ny-- ----- w-n-t-. Kemungkinan besar bahawa dia mempunyai teman wanita. K-m-n-k-n-n b-s-r b-h-w- d-a m-m-u-y-i t-m-n w-n-t-. ---------------------------------------------------- Kemungkinan besar bahawa dia mempunyai teman wanita. 0

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !