Рјечник

sr нешто хтети   »   ms to want something

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [tujuh puluh satu]

to want something

Изаберите како желите да видите превод:   
српски малајски Игра Више
Шта хоћете ви? A--------ng ------e-ua -----an? Apakah yang kamu semua mahukan? A-a-a- y-n- k-m- s-m-a m-h-k-n- ------------------------------- Apakah yang kamu semua mahukan? 0
Хоћете ли ви играти фудбал? Adak----am- --m---mahu -erm-in-b-l------k? Adakah kamu semua mahu bermain bola sepak? A-a-a- k-m- s-m-a m-h- b-r-a-n b-l- s-p-k- ------------------------------------------ Adakah kamu semua mahu bermain bola sepak? 0
Хоћете ли ви посетити пријатеље? Ada-a- k-m--se--- -a---melawat--a------k-n? Adakah kamu semua mahu melawat rakan-rakan? A-a-a- k-m- s-m-a m-h- m-l-w-t r-k-n-r-k-n- ------------------------------------------- Adakah kamu semua mahu melawat rakan-rakan? 0
хтети ma-u mahu m-h- ---- mahu 0
Ја не желим стићи касно. Say---id-k ma-u--i-a -ewa-. Saya tidak mahu tiba lewat. S-y- t-d-k m-h- t-b- l-w-t- --------------------------- Saya tidak mahu tiba lewat. 0
Ја нећу да идем тамо. Saya----ak--ah--p-rg-. Saya tidak mahu pergi. S-y- t-d-k m-h- p-r-i- ---------------------- Saya tidak mahu pergi. 0
Ја хоћу да идем кући. S-y- --hu pu-a-- k- ---a-. Saya mahu pulang ke rumah. S-y- m-h- p-l-n- k- r-m-h- -------------------------- Saya mahu pulang ke rumah. 0
Ја хоћу да останем код куће. Say- -a-u-tin------i--u--h. Saya mahu tinggal di rumah. S-y- m-h- t-n-g-l d- r-m-h- --------------------------- Saya mahu tinggal di rumah. 0
Ја хоћу да будем сам / сама. Sa-- ---- ---s-nd-----. Saya mahu bersendirian. S-y- m-h- b-r-e-d-r-a-. ----------------------- Saya mahu bersendirian. 0
Хоћеш ли остати овде? Ad--ah -w---ma-- t--gga- -----ni? Adakah awak mahu tinggal di sini? A-a-a- a-a- m-h- t-n-g-l d- s-n-? --------------------------------- Adakah awak mahu tinggal di sini? 0
Хоћеш ли овде јести? Ad--ah a-a--m-hu----an di s--i? Adakah awak mahu makan di sini? A-a-a- a-a- m-h- m-k-n d- s-n-? ------------------------------- Adakah awak mahu makan di sini? 0
Хоћеш ли овде спавати? A--k-h-a-a- mah- ti-u- di-----? Adakah awak mahu tidur di sini? A-a-a- a-a- m-h- t-d-r d- s-n-? ------------------------------- Adakah awak mahu tidur di sini? 0
Хоћете ли сутра отпутовати? Ada-a--and--m-h-----l-p-s -s-k? Adakah anda mahu berlepas esok? A-a-a- a-d- m-h- b-r-e-a- e-o-? ------------------------------- Adakah anda mahu berlepas esok? 0
Хоћете ли остати до сутра? A--ka----d---a-u-tin--al-h-n-ga-e-o-? Adakah anda mahu tinggal hingga esok? A-a-a- a-d- m-h- t-n-g-l h-n-g- e-o-? ------------------------------------- Adakah anda mahu tinggal hingga esok? 0
Хоћете ли сутра платити рачун? A--kah ---a ma-- m--bay-r bil e--k? Adakah anda mahu membayar bil esok? A-a-a- a-d- m-h- m-m-a-a- b-l e-o-? ----------------------------------- Adakah anda mahu membayar bil esok? 0
Хоћете ли у дискотеку? A----- kamu----ua-ma---pe--- ke -i-k-? Adakah kamu semua mahu pergi ke disko? A-a-a- k-m- s-m-a m-h- p-r-i k- d-s-o- -------------------------------------- Adakah kamu semua mahu pergi ke disko? 0
Хоћете ли у биоскоп? A-ak-- -amu -emua-------e-gi -- ------m? Adakah kamu semua mahu pergi ke pawagam? A-a-a- k-m- s-m-a m-h- p-r-i k- p-w-g-m- ---------------------------------------- Adakah kamu semua mahu pergi ke pawagam? 0
Хоћете ли у кафић? A-aka--ka-u-----a-ma-- pergi -----f-? Adakah kamu semua mahu pergi ke kafe? A-a-a- k-m- s-m-a m-h- p-r-i k- k-f-? ------------------------------------- Adakah kamu semua mahu pergi ke kafe? 0

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?