Рјечник

sr нешто образложити 2   »   ms giving reasons 2

76 [седамдесет и шест]

нешто образложити 2

нешто образложити 2

76 [tujuh puluh enam]

giving reasons 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски малајски Игра Више
Зашто ниси дошао / дошла? Ke-a-a a-a--tid-- -a-an-? Kenapa awak tidak datang? K-n-p- a-a- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa awak tidak datang? 0
Био / Била сам болестан / болесна. S--a ----t. Saya sakit. S-y- s-k-t- ----------- Saya sakit. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. Sa-a-ti--k-d-t--g-k---na sa----a--t. Saya tidak datang kerana saya sakit. S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- s-k-t- ------------------------------------ Saya tidak datang kerana saya sakit. 0
Зашто она није дошла? K-na-- d-a-t---k -atan-? Kenapa dia tidak datang? K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
Она је била уморна. Dia-p-na-. Dia penat. D-a p-n-t- ---------- Dia penat. 0
Она није дошла, јер је била уморна. Dia t-d-k---t-n---er--- --a pen-t. Dia tidak datang kerana dia penat. D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a p-n-t- ---------------------------------- Dia tidak datang kerana dia penat. 0
Зашто он није дошао? Kenapa d-- --d-- -a----? Kenapa dia tidak datang? K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
Он није имао воље. D---------m-mp----- --i-g-n-n. Dia tidak mempunyai keinginan. D-a t-d-k m-m-u-y-i k-i-g-n-n- ------------------------------ Dia tidak mempunyai keinginan. 0
Он није дошао, јер није имао воље. Dia-t-- d-t-ng-k-rana--i------- -em-u---- --i-g--an. Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. D-a t-k d-t-n- k-r-n- d-a t-d-k m-m-u-y-i k-i-g-n-n- ---------------------------------------------------- Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. 0
Зашто ви нисте дошли? Ke--p--k-mu se-u- tidak d----g? Kenapa kamu semua tidak datang? K-n-p- k-m- s-m-a t-d-k d-t-n-? ------------------------------- Kenapa kamu semua tidak datang? 0
Наш ауто је покварен. K-reta -ami--o-a-. Kereta kami rosak. K-r-t- k-m- r-s-k- ------------------ Kereta kami rosak. 0
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. K-mi tid-----t--g-k-r-na ker-ta kami---s-k. Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. K-m- t-d-k d-t-n- k-r-n- k-r-t- k-m- r-s-k- ------------------------------------------- Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. 0
Зашто људи нису дошли? K-n--- me---a ti-a- dat-ng? Kenapa mereka tidak datang? K-n-p- m-r-k- t-d-k d-t-n-? --------------------------- Kenapa mereka tidak datang? 0
Пропустили су воз. M---k- t-r---g-al-----t--a--. Mereka tertinggal kereta api. M-r-k- t-r-i-g-a- k-r-t- a-i- ----------------------------- Mereka tertinggal kereta api. 0
Они нису дошли, јер су пропустили воз. Mer--a t--ak -a--ng-ke--na -erti-gg-l--er-ta--pi. Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. M-r-k- t-d-k d-t-n- k-r-n- t-r-i-g-a- k-r-t- a-i- ------------------------------------------------- Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. 0
Зашто ти ниси дошао / дошла? Ke-a-a awa- ----k d---ng? Kenapa awak tidak datang? K-n-p- a-a- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa awak tidak datang? 0
Ја нисам смео / смела. S-y- --dak d-be--r-a-. Saya tidak dibenarkan. S-y- t-d-k d-b-n-r-a-. ---------------------- Saya tidak dibenarkan. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. Say--ti-a- -at----k-ra-a----- t-dak dibenark--. Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- t-d-k d-b-n-r-a-. ----------------------------------------------- Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. 0

Урођенички језици Америке

У Америци се говори разни језицима. Главни језик у северној Америци је енглески. Шпански и португалски преовлађују у Jужној Америци. Сви ови језици су у Америку стигли из Европе. Пре колонизације ту су се говорили други језици. Језици претколонијалног времена звали су се урођеничким језицима. Ови језици ни до данас нису довољно истражени. Шароликост поменутих језика је огромна. Сматра се да у северној Америци постоји 60 језичких породица. У јужној Америци би овај број могао бити и 150. Сем тога, постоје и бројни изоловани језици. Сви они су веома различити. Имају врло мало заједничких струкура. Из овог разлога је врло тешко класификовати језике. Њихова различитост условљена је америчком историјом. Америка је насељавана у етапама. Први насељеници стигли су у Америкѕ пре 10.000 година. Сваки народ је са собом донео и свој језик. Урођенички језици имају највише сличности са азијским језицима. Ситуација старих језика Америке није свуда иста. Многи урођенички језици јужној Америци су и данас у употреби. Језике као што су гварани или кечува активно говорe милиони људи. Насупрот томе, многи језици у северној Америци су скоро изумрли. Култура урођеника северне Америке је дуго времена била угњетавана. Због тога је пуно језика нестало. Али, неколико последњих деценија интересовање за њих опет полако расте. Многи су програми усмерени на неговање и очување језика. Значи, могли би ипак имати будућност...