Рјечник

sr Јуче – данас – сутра   »   ms Yesterday – today – tomorrow

10 [десет]

Јуче – данас – сутра

Јуче – данас – сутра

10 [sepuluh]

Yesterday – today – tomorrow

Изаберите како желите да видите превод:   
српски малајски Игра Више
Јуче је била субота. Se------h-r- -a-t-. Semalam hari Sabtu. S-m-l-m h-r- S-b-u- ------------------- Semalam hari Sabtu. 0
Јуче сам био / била у биоскопу. S----am--a-a-me--n--- -a-ang. Semalam saya menonton wayang. S-m-l-m s-y- m-n-n-o- w-y-n-. ----------------------------- Semalam saya menonton wayang. 0
Филм је био интересантан. Fil-m i-u -ena--k. Filem itu menarik. F-l-m i-u m-n-r-k- ------------------ Filem itu menarik. 0
Данас је недеља. Ha-- -n----ri--h--. Hari ini hari Ahad. H-r- i-i h-r- A-a-. ------------------- Hari ini hari Ahad. 0
Данас не радим. H--i in---a-a--i--- -ek---a. Hari ini saya tidak bekerja. H-r- i-i s-y- t-d-k b-k-r-a- ---------------------------- Hari ini saya tidak bekerja. 0
Остајем код куће. Saya--i------di--um--. Saya tinggal di rumah. S-y- t-n-g-l d- r-m-h- ---------------------- Saya tinggal di rumah. 0
Сутра је понедељак. E-o- -a-i I-nin. Esok hari Isnin. E-o- h-r- I-n-n- ---------------- Esok hari Isnin. 0
Сутра поново радим. S--a-ak-n--embal- ----rj--e-o-. Saya akan kembali bekerja esok. S-y- a-a- k-m-a-i b-k-r-a e-o-. ------------------------------- Saya akan kembali bekerja esok. 0
Ја радим у бироу. S-ya -e-e------ -ejab--. Saya bekerja di pejabat. S-y- b-k-r-a d- p-j-b-t- ------------------------ Saya bekerja di pejabat. 0
Ко је то? S--p---h----? Siapakah ini? S-a-a-a- i-i- ------------- Siapakah ini? 0
То је Петaр. In- -eter. Ini Peter. I-i P-t-r- ---------- Ini Peter. 0
Петар је студент. Pet- -al-h p-l---r. Pete ialah pelajar. P-t- i-l-h p-l-j-r- ------------------- Pete ialah pelajar. 0
Ко је то? Siapak-- -ni? Siapakah ini? S-a-a-a- i-i- ------------- Siapakah ini? 0
То је Марта. Ini-Ma-tha. Ini Martha. I-i M-r-h-. ----------- Ini Martha. 0
Марта је секретарица. Ma--h--iala---e-i--saha. Martha ialah setiausaha. M-r-h- i-l-h s-t-a-s-h-. ------------------------ Martha ialah setiausaha. 0
Петар и Марта су пријатељи. P---r dan--a--- ial-- k-w--. Peter dan Marta ialah kawan. P-t-r d-n M-r-a i-l-h k-w-n- ---------------------------- Peter dan Marta ialah kawan. 0
Петар је Мартин пријатељ. Peter-i-la---aw-n--a---a. Peter ialah kawan Martha. P-t-r i-l-h k-w-n M-r-h-. ------------------------- Peter ialah kawan Martha. 0
Марта је Петрова пријатељица. Ma---a--alah -a-a---e--r. Martha ialah kawan Peter. M-r-h- i-l-h k-w-n P-t-r- ------------------------- Martha ialah kawan Peter. 0

Учење у сну

У данашње време су страни језици део општег образовања. Кад би само њихово савлађивање било мање напорно! За оне који са учењем језика имају потешкоће имамо добре вести. У сну се најефикасније учи. До овог закључка су дошле бројне научне студије. Баш ту чињеницу можемо користити при учењу језика. У сну се прерађују искуства протеклог дана. Тада наш мозак анализира нове утиске. Све што смо у току дана доживели, у сну се још једном обрађује. У том процесу се у мозгу утврђују нови садржаји. Ствари које научимо непосредно пред спавање најдуже задржавамо. Зато је од велике помоћи да о важним ставрима размишљамо увече. У различитим фазама сна уче се различити садржаји. РЕМ-сан, на пример, је подобан за психомоторно учење. Ту спадају спортови, или свирање неког инструмента. Насупрот томе, учење чистог знања, одвија се у дубоком сну. Ту се утврђује све што смо научили. Речник и граматика такође! Док учимо језике, мозак мора пуно да ради. Мора да меморише нове речи и правила. У сну се све ово одвија још једанпут. Научници ову појаву називају теоријом понављања. Разумљиво, битно је да добро спавамо. И тело и дух треба да се добро одморе. Само тада мозак може исправно функционисати. Могло би се рећи: добар сан - добро спознајно функционисање. Док се ми лепо одмарамо, наш мозак ради ... Е па онда: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc! (лаку ноћ!)
Да ли си знао?
Британски енглески је облик енглеског који се говори у Великој Британији. Спада у западногерманске језике. За око 60 милиона то је матерњи језик. У неколико тачака се разликује од америчког енглеског. Зато се говори о енглеском као плурицентричном језику. То значи да је то језик који има више стандардних варијаната. Разлике се могу, на пример, односити на изговор, лексички фонд и правопис. Британски енглески се дели на пуно дијалеката који су деломице веома различити. Говорници дијалекта дуго времена су сматрани за необразоване и да једва могу да се образују за добра занимања. Данас је то друкчије, иако дијалекти у Великој Британији још увек играју важну улогу. У британском енглеском приметан је снажан утицај француског. То је повезано са заузимањем Велике Британије од стране Нормана 1066. године. У време колонијализма Велика Британија је проширила свој језик на друге континенте. Тако је енглески током задњих векова постао најважнији језик на свету… Учите енглески, али оригинал!