Ordlista

sv Känslor   »   bg Чувства

56 [femtiosex]

Känslor

Känslor

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

[Chuvstva]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska bulgariska Spela Mer
Ha lust. и-а- жел--и----н-с-рое--е и--- ж------ / н--------- и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
i----zhel-nie /-n----oe-ie i--- z------- / n--------- i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Vi har lust. Ни-----ме-же-а--е - ---тро-ни-. Н-- и---- ж------ / н---------- Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
Ni- i--m- ------i- /-na-t----ie. N-- i---- z------- / n---------- N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Vi har ingen lust. Ни- н-мам- --л-н-- / нас--ое-и-. Н-- н----- ж------ / н---------- Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
Ni----ama------l--i--/ --st-oen--. N-- n------ z------- / n---------- N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Vara rädd стра-у--- -е с-------- с- с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
s-------am se s--------- s- s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Jag är rädd. А---е с--а-увам. А- с- с--------- А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
Az -e--tra------. A- s- s---------- A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Jag är inte rädd. А--не--е----ахув-м. А- н- с- с--------- А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
Az-ne-se -tr-kh-va-. A- n- s- s---------- A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
Ha tid имам в--ме и--- в---- и-а- в-е-е ---------- имам време 0
i-a- vreme i--- v---- i-a- v-e-e ---------- imam vreme
Han har tid. Т---им----е--. Т-- и-- в----- Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
To- --- vr--e. T-- i-- v----- T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
Han har inte tid. То- -ям- -р-м-. Т-- н--- в----- Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
Toy --a-- v---e. T-- n---- v----- T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
Ha långtråkigt ск--ая с----- с-у-а- ------ скучая 0
s-u--aya s------- s-u-h-y- -------- skuchaya
Hon har långtråkigt. Тя -кучае. Т- с------ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
T-a-------e. T-- s------- T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
Hon har inte långtråkigt. Т-------у-ае. Т- н- с------ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
Tya n---k--h-e. T-- n- s------- T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
Vara hungrig гл---н-/ --а--а-съм г----- / г----- с-- г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
g-a--n - gla-n----m g----- / g----- s-- g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
Är ni hungriga? Гл-дни-л---те? Г----- л- с--- Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
G-a-n- -i-st-? G----- l- s--- G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
Är ni inte hungriga? Н- --е л- --а-н-? Н- с-- л- г------ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
Ne-st- -- g-ad-i? N- s-- l- g------ N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
Vara törstig ж---- - --д-а -ъм ж---- / ж---- с-- ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
z-aden-- z---na --m z----- / z----- s-- z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
De är törstiga. Т- -а жад--. Т- с- ж----- Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
Te--a-z--d-i. T- s- z------ T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
De är inte törstiga. Т- н- са --дн-. Т- н- с- ж----- Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
T- n---a-zh---i. T- n- s- z------ T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

Hemliga språk

Med språk strävar vi efter att uttrycka vad vi tänker och känner. Så förståelse är det viktigaste syftet med ett språk. Men ibland vill inte människor bli förstådda av alla. I sådana fall, uppfinner de hemliga språk. Hemliga språk har fascinerat människor i tusentals år. Julius Caesar hade, till exempel, sitt eget hemliga språk. Han sände kodade meddelanden till alla delar av sitt imperium. Hans fiender kunde inte läsa de kodade nyheterna. Hemliga språk är skyddad kommunikation. Vi särskiljer oss själva från andra genom hemliga språk. Vi visar att vi tillhör en exklusiv grupp. Det finns olika skäl till varför vi använder hemliga språk. Älskande skriver alltid kodade brev. Vissa yrkesgrupper har också sina egna språk. Så finns det språk för trollkarlar, tjuvar och affärsmän. Men hemliga språk används oftast för politiska ändamål. Hemliga språk har använts under nästan alla krig. De militära underrättelsetjänsterna har sina egna experter för hemliga språk. Kryptologi är läran om kodning. Moderna koder bygger på komplicerade matematiska formler. Men de är mycket svåra att avkoda. Utan kodade språk skulle vårt liv vara otänkbart. Krypterad data används överallt idag. Kreditkort och e-post - allt fungerar med koder. Barn tycker att hemliga språk är speciellt spännande. De älskar att utbyta hemliga meddelanden med sina vänner. Hemliga språk är till och med nyttiga för barnens utveckling… De främjar kreativiteten och känslan för språk!