சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வினைச்சொல்லின் பாங்கியல் சார்ந்த இறந்த காலம்1   »   be Прошлы час мадальных дзеясловаў 1

87 [எண்பத்து ஏழு]

வினைச்சொல்லின் பாங்கியல் சார்ந்த இறந்த காலம்1

வினைச்சொல்லின் பாங்கியல் சார்ந்த இறந்த காலம்1

87 [восемдзесят сем]

87 [vosemdzesyat sem]

Прошлы час мадальных дзеясловаў 1

[Proshly chas madal’nykh dzeyaslovau 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பெலாருஷ்யன் ஒலி மேலும்
நாங்கள் செடிகளுக்கு தண்ணீர் இறைக்க வேண்டி வந்தது. Мы мусілі п-ліць-к-----. М- м----- п----- к------ М- м-с-л- п-л-ц- к-е-к-. ------------------------ Мы мусілі паліць кветкі. 0
M- mu-іl--pal-t-’-k-e---. M- m----- p------ k------ M- m-s-l- p-l-t-’ k-e-k-. ------------------------- My musіlі palіts’ kvetkі.
நாங்கள் வீட்டைச் சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது. Мы-----------б-а-ц- - кват-ры. М- м----- п-------- ў к------- М- м-с-л- п-ы-р-ц-а ў к-а-э-ы- ------------------------------ Мы мусілі прыбрацца ў кватэры. 0
M- --s--- ---b------a u -vat--y. M- m----- p---------- u k------- M- m-s-l- p-y-r-t-t-a u k-a-e-y- -------------------------------- My musіlі prybratstsa u kvatery.
நாங்கள் பாத்திரங்களை சுத்தம் செய்ய வேண்டி வந்தது. М- --------а-ыц--по-уд. М- м----- п----- п----- М- м-с-л- п-м-ц- п-с-д- ----------------------- Мы мусілі памыць посуд. 0
M---us--- pa-yt-- -o--d. M- m----- p------ p----- M- m-s-l- p-m-t-’ p-s-d- ------------------------ My musіlі pamyts’ posud.
நீங்கள் கட்டணச்சீட்டு கட்ட வேண்டி வந்ததா? Ці ---і-- -ы ----ці-- ра-у-ак? Ц- м----- в- а------- р------- Ц- м-с-л- в- а-л-ц-ц- р-х-н-к- ------------------------------ Ці мусілі вы аплаціць рахунак? 0
T-і---sіlі vy a-l-ts-ts- -----nak? T-- m----- v- a--------- r-------- T-і m-s-l- v- a-l-t-і-s- r-k-u-a-? ---------------------------------- Tsі musіlі vy aplatsіts’ rakhunak?
நீங்கள் நுழைவுக்கட்டணம் கட்ட வேண்டி வந்ததா? Ц---усілі вы---пл-ц----за ўв--од? Ц- м----- в- з-------- з- ў------ Ц- м-с-л- в- з-п-а-і-ь з- ў-а-о-? --------------------------------- Ці мусілі вы заплаціць за ўваход? 0
T-і m-sіlі vy ----a-s-t-’ -a uva-h--? T-- m----- v- z---------- z- u------- T-і m-s-l- v- z-p-a-s-t-’ z- u-a-h-d- ------------------------------------- Tsі musіlі vy zaplatsіts’ za uvakhod?
நீங்கள் தண்டனைத்தொகை கட்ட வேண்டி வந்ததா? Ц- м-сі---в--зап--ці---штр--? Ц- м----- в- з-------- ш----- Ц- м-с-л- в- з-п-а-і-ь ш-р-ф- ----------------------------- Ці мусілі вы заплаціць штраф? 0
T-і-----l---- -apla--і--’ sh---f? T-- m----- v- z---------- s------ T-і m-s-l- v- z-p-a-s-t-’ s-t-a-? --------------------------------- Tsі musіlі vy zaplatsіts’ shtraf?
யார் போக வேண்டி வந்தது? Х-о--усі--раз-і---ц-? Х-- м---- р---------- Х-о м-с-ў р-з-і-а-ц-? --------------------- Хто мусіў развітацца? 0
K-to -usі---azvіtats-s-? K--- m---- r------------ K-t- m-s-u r-z-і-a-s-s-? ------------------------ Khto musіu razvіtatstsa?
யார் முன்னதாக வீட்டுக்கு போக வேண்டி இருந்தது? Хт- мусіў -ан- ----ці----о--? Х-- м---- р--- п----- д------ Х-о м-с-ў р-н- п-й-ц- д-д-м-? ----------------------------- Хто мусіў рана пайсці дадому? 0
K----mus-u --n----yst-і-------? K--- m---- r--- p------ d------ K-t- m-s-u r-n- p-y-t-і d-d-m-? ------------------------------- Khto musіu rana paystsі dadomu?
யார் ரயிலில் போக வேண்டி இருந்தது? Хт---у--- -ес----- --г-ік? Х-- м---- с---- н- ц------ Х-о м-с-ў с-с-і н- ц-г-і-? -------------------------- Хто мусіў сесці на цягнік? 0
K-to m-sі- s-st-- na t-----і-? K--- m---- s----- n- t-------- K-t- m-s-u s-s-s- n- t-y-g-і-? ------------------------------ Khto musіu sestsі na tsyagnіk?
எங்களுக்கு நெடுநேரம் தங்க விருப்பமில்லை. Мы--- --це---доўг---ас--вац-а. М- н- х----- д---- з---------- М- н- х-ц-л- д-ў-а з-с-а-а-ц-. ------------------------------ Мы не хацелі доўга заставацца. 0
M---e -h--selі---u---zasta-a---s-. M- n- k------- d---- z------------ M- n- k-a-s-l- d-u-a z-s-a-a-s-s-. ---------------------------------- My ne khatselі douga zastavatstsa.
எங்களுக்கு ஏதும் குடிக்க விருப்பமில்லை. М---е--а-елі--іч--- -іц-. М- н- х----- н----- п---- М- н- х-ц-л- н-ч-г- п-ц-. ------------------------- Мы не хацелі нічога піць. 0
My--e k--tse----і---ga ---s-. M- n- k------- n------ p----- M- n- k-a-s-l- n-c-o-a p-t-’- ----------------------------- My ne khatselі nіchoga pіts’.
நாங்கள் உங்களை தொந்திரவு செய்ய விரும்பவில்லை. Мы-н- х--ел--п-рашк--жа-ь. М- н- х----- п------------ М- н- х-ц-л- п-р-ш-а-ж-ц-. -------------------------- Мы не хацелі перашкаджаць. 0
M- ne kha-s-lі-----shk--zha---. M- n- k------- p--------------- M- n- k-a-s-l- p-r-s-k-d-h-t-’- ------------------------------- My ne khatselі perashkadzhats’.
நான் ஒரு ஃபோன் கால் செய்ய விரும்பினேன். Я-х---ў-/-х----а-зара- -атэлеф-навац-. Я х---- / х----- з---- п-------------- Я х-ц-ў / х-ц-л- з-р-з п-т-л-ф-н-в-ц-. -------------------------------------- Я хацеў / хацела зараз патэлефанаваць. 0
Ya-kh-t-e- /--h-tse-a za-az-p-te--f-----t--. Y- k------ / k------- z---- p--------------- Y- k-a-s-u / k-a-s-l- z-r-z p-t-l-f-n-v-t-’- -------------------------------------------- Ya khatseu / khatsela zaraz patelefanavats’.
எனக்கு ஒரு வாடகைக்கார் கூப்பிட வேண்டி இருந்தது. Я хаце--- -а-е----ыклі-ац--так-і. Я х---- / х----- в-------- т----- Я х-ц-ў / х-ц-л- в-к-і-а-ь т-к-і- --------------------------------- Я хацеў / хацела выклікаць таксі. 0
Y--k-a---u-- ---t-e----y--і---s- -aksі. Y- k------ / k------- v--------- t----- Y- k-a-s-u / k-a-s-l- v-k-і-a-s- t-k-і- --------------------------------------- Ya khatseu / khatsela vyklіkats’ taksі.
நான் வீட்டுக்கு வாகனம் ஓட்டிக்கொண்டு செல்ல விரும்பினேன். Я -ац-ў-/-х----а---ех--ь----ому. Я х---- / х----- п------ д------ Я х-ц-ў / х-ц-л- п-е-а-ь д-д-м-. -------------------------------- Я хацеў / хацела паехаць дадому. 0
Ya khat-e--- ----sela pa--ha-s’-d-do--. Y- k------ / k------- p-------- d------ Y- k-a-s-u / k-a-s-l- p-e-h-t-’ d-d-m-. --------------------------------------- Ya khatseu / khatsela paekhats’ dadomu.
நான் நினைத்தேன் உங்கள் மனைவியைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று. Я -ум-ў-- -ума-а--т--х---ў п--эл--ан-в--- -о--ы. Я д---- / д------ т- х---- п------------- ж----- Я д-м-ў / д-м-л-, т- х-ц-ў п-т-л-ф-н-в-ц- ж-н-ы- ------------------------------------------------ Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць жонцы. 0
Ya d---u-/-du--l-- ty-k----e- -a--l--ana-a-s- --o-t-y. Y- d---- / d------ t- k------ p-------------- z------- Y- d-m-u / d-m-l-, t- k-a-s-u p-t-l-f-n-v-t-’ z-o-t-y- ------------------------------------------------------ Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ zhontsy.
நான் நினைத்தேன், செய்தி மேஜையைக் கூப்பிட விரும்பினீர்கள் என்று. Я-д--а--/-д-ма--,------цеў--а-э--фа--в--ь-у-д---дк-. Я д---- / д------ т- х---- п------------- у д------- Я д-м-ў / д-м-л-, т- х-ц-ў п-т-л-ф-н-в-ц- у д-в-д-у- ---------------------------------------------------- Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць у даведку. 0
Ya--umau---d---l-- -y --atse- -at-lef----a--’---d--ed--. Y- d---- / d------ t- k------ p-------------- u d------- Y- d-m-u / d-m-l-, t- k-a-s-u p-t-l-f-n-v-t-’ u d-v-d-u- -------------------------------------------------------- Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ u davedku.
எனக்குத் தோன்றியது,நீங்கள் ஒரு பிட்ஸா வரவழைக்க விரும்பினீர்கள் என்று. Я -ум-ў-/ -умала,--ы-х-цеў--аказ--ь-пі--. Я д---- / д------ т- х---- з------- п---- Я д-м-ў / д-м-л-, т- х-ц-ў з-к-з-ц- п-ц-. ----------------------------------------- Я думаў / думала, ты хацеў заказаць піцу. 0
Ya -um---/ --ma-a,-ty -hats-- za---ats--pі-s-. Y- d---- / d------ t- k------ z-------- p----- Y- d-m-u / d-m-l-, t- k-a-s-u z-k-z-t-’ p-t-u- ---------------------------------------------- Ya dumau / dumala, ty khatseu zakazats’ pіtsu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -