சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணவகத்தில் 4   »   be У рэстаране 4

32 [முப்பத்தி இரண்டு]

உணவகத்தில் 4

உணவகத்தில் 4

32 [трыццаць два]

32 [trytstsats’ dva]

У рэстаране 4

[U restarane 4]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பெலாருஷ்யன் ஒலி மேலும்
எனக்கு கெட்சப்புடன் சிறிது வறுவல் வேண்டும். Ад-у б-л--у ф-ы з к-т--пам. А--- б----- ф-- з к-------- А-н- б-л-б- ф-ы з к-т-у-а-. --------------------------- Адну бульбу фры з кетчупам. 0
A-nu--ul’bu-f-- z-ket--up--. A--- b----- f-- z k--------- A-n- b-l-b- f-y z k-t-h-p-m- ---------------------------- Adnu bul’bu fry z ketchupam.
மற்றும் இரண்டு, மெயனேஸ் உடன். І----е---рц---м-я--зу. І д--- п----- м------- І д-в- п-р-ы- м-я-э-у- ---------------------- І дзве порцыі маянэзу. 0
І-d-v--p---s-- may-ne-u. І d--- p------ m-------- І d-v- p-r-s-і m-y-n-z-. ------------------------ І dzve portsyі mayanezu.
மற்றும் மூன்று சாஸேஜ்கள் கடுகு ஸாஸ் உடன். І --ы-п-рц-і с--жанай---ўба-ы --г-р--цай. І т-- п----- с------- к------ з г-------- І т-ы п-р-ы- с-а-а-а- к-ў-а-ы з г-р-ы-а-. ----------------------------------------- І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. 0
І--ry --r--y---m----nay --ub-s- - --rc-y-sa-. І t-- p------ s-------- k------ z g---------- І t-y p-r-s-і s-a-h-n-y k-u-a-y z g-r-h-t-a-. --------------------------------------------- І try portsyі smazhanay kaubasy z garchytsay.
உங்களிடம் என்ன கறிகாய் இருக்கிறது? Як-я ў Вас---ць---родні--? Я--- ў В-- ё--- г--------- Я-а- ў В-с ё-ц- г-р-д-і-а- -------------------------- Якая ў Вас ёсць гародніна? 0
Ya-aya - Va---os-s--garo-nі--? Y----- u V-- y----- g--------- Y-k-y- u V-s y-s-s- g-r-d-і-a- ------------------------------ Yakaya u Vas yosts’ garodnіna?
உங்களிடம் பீன்ஸ் இருக்கிறதா? У ------ць ---ы? У В-- ё--- б---- У В-с ё-ц- б-б-? ---------------- У Вас ёсць бабы? 0
U -as-y--t----a--? U V-- y----- b---- U V-s y-s-s- b-b-? ------------------ U Vas yosts’ baby?
உங்களிடம் காலிஃப்ளவர் இருக்கிறதா? У--а----ц--к--ці--ая-ка----а? У В-- ё--- к-------- к------- У В-с ё-ц- к-я-і-т-я к-п-с-а- ----------------------------- У Вас ёсць квяцістая капуста? 0
U-Va---osts’---y---іs-a------ust-? U V-- y----- k----------- k------- U V-s y-s-s- k-y-t-і-t-y- k-p-s-a- ---------------------------------- U Vas yosts’ kvyatsіstaya kapusta?
எனக்கு மக்காச்சோளம் சாப்பிடப் பிடிக்கும். Мне--а---а---а к--ур--а. М-- п--------- к-------- М-е п-д-б-е-ц- к-к-р-з-. ------------------------ Мне падабаецца кукуруза. 0
M-e--adab--t---a----ur-z-. M-- p----------- k-------- M-e p-d-b-e-s-s- k-k-r-z-. -------------------------- Mne padabaetstsa kukuruza.
எனக்கு வெள்ளிரிக்காய் சாப்பிடப் பிடிக்கும். Мне ----б----а---рк-. М-- п--------- г----- М-е п-д-б-ю-ц- г-р-і- --------------------- Мне падабаюцца гуркі. 0
Mn- --dab-y-t-tsa g--kі. M-- p------------ g----- M-e p-d-b-y-t-t-a g-r-і- ------------------------ Mne padabayutstsa gurkі.
எனக்கு தக்காளி சாப்பிடப் பிடிக்கும். Мн--п-д-б-ю--- пам----ы. М-- п--------- п-------- М-е п-д-б-ю-ц- п-м-д-р-. ------------------------ Мне падабаюцца памідоры. 0
Mn- p--abay--sts---a--d-r-. M-- p------------ p-------- M-e p-d-b-y-t-t-a p-m-d-r-. --------------------------- Mne padabayutstsa pamіdory.
உஙகளுக்கு லெளக் கீரை சாப்பிடப் பிடிக்குமா? В-----к-а----а-аб--ц---цы-у-я-пар-й? В-- т------ п--------- ц------------ В-м т-к-а-а п-д-б-е-ц- ц-б-л---а-э-? ------------------------------------ Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? 0
V-m --ks----pa-ab-etsts------uly--p-rey? V-- t------ p----------- t-------------- V-m t-k-a-a p-d-b-e-s-s- t-y-u-y---a-e-? ---------------------------------------- Vam taksama padabaetstsa tsybulya-parey?
உஙகளுக்கு ஸவர் கிரௌட் தழை சாப்பிடப் பிடிக்குமா ? В-м такс--а-па-а-аецца --с-а-----ус--? В-- т------ п--------- к----- к------- В-м т-к-а-а п-д-б-е-ц- к-с-а- к-п-с-а- -------------------------------------- Вам таксама падабаецца кіслая капуста? 0
V-m--a--a-a-pa--baet-t-a---sl--a -ap--t-? V-- t------ p----------- k------ k------- V-m t-k-a-a p-d-b-e-s-s- k-s-a-a k-p-s-a- ----------------------------------------- Vam taksama padabaetstsa kіslaya kapusta?
உஙகளுக்கு பருப்பு சாப்பிடப் பிடிக்குமா? В---т--сам- п-д-ба-цца -ача--ц-? В-- т------ п--------- с-------- В-м т-к-а-а п-д-б-е-ц- с-ч-в-ц-? -------------------------------- Вам таксама падабаецца сачавіца? 0
Va--------a --d-b--t-t-a -a-hav--s-? V-- t------ p----------- s---------- V-m t-k-a-a p-d-b-e-s-s- s-c-a-і-s-? ------------------------------------ Vam taksama padabaetstsa sachavіtsa?
உனக்கு காரட் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Т--- так-ама--а-а---ц---м-рк-а? Т--- т------ п--------- м------ Т-б- т-к-а-а п-д-б-е-ц- м-р-в-? ------------------------------- Табе таксама падабаецца морква? 0
Tab--t-ksama-p---b-e---s- -orkv-? T--- t------ p----------- m------ T-b- t-k-a-a p-d-b-e-s-s- m-r-v-? --------------------------------- Tabe taksama padabaetstsa morkva?
உனக்கு ப்ராக்கோலியும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Т--е --к---- -а-а-а--ца-браколі? Т--- т------ п--------- б------- Т-б- т-к-а-а п-д-б-е-ц- б-а-о-і- -------------------------------- Табе таксама падабаецца браколі? 0
Ta-- ----ama padab--t--sa --ak---? T--- t------ p----------- b------- T-b- t-k-a-a p-d-b-e-s-s- b-a-o-і- ---------------------------------- Tabe taksama padabaetstsa brakolі?
உனக்கு காப்ஸிகம் வகைகளும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? Та-- -а-с--- п----ае--- па--ы-а? Т--- т------ п--------- п------- Т-б- т-к-а-а п-д-б-е-ц- п-п-ы-а- -------------------------------- Табе таксама падабаецца папрыка? 0
T-b-------ma p----a-----a ---ryka? T--- t------ p----------- p------- T-b- t-k-a-a p-d-b-e-s-s- p-p-y-a- ---------------------------------- Tabe taksama padabaetstsa papryka?
எனக்கு வெங்காயம் பிடிக்காது. Я-не-любл--цыб-лю. Я н- л---- ц------ Я н- л-б-ю ц-б-л-. ------------------ Я не люблю цыбулю. 0
Ya----l---l-u-t-yb---u. Y- n- l------ t-------- Y- n- l-u-l-u t-y-u-y-. ----------------------- Ya ne lyublyu tsybulyu.
எனக்கு ஆலிவ்ஸ் பிடிக்காது. Я----лю--ю--л-в-. Я н- л---- а----- Я н- л-б-ю а-і-ы- ----------------- Я не люблю алівы. 0
Y---- l-u-l-u a---y. Y- n- l------ a----- Y- n- l-u-l-u a-і-y- -------------------- Ya ne lyublyu alіvy.
எனக்கு மஷ்ரூம்ஸ் பிடிக்காது. Я не-лю--ю-гр---. Я н- л---- г----- Я н- л-б-ю г-ы-ы- ----------------- Я не люблю грыбы. 0
Y---e-lyub----g-y--. Y- n- l------ g----- Y- n- l-u-l-u g-y-y- -------------------- Ya ne lyublyu gryby.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -