சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பள்ளிக்கூடத்தில்   »   be У школе

4 [நான்கு]

பள்ளிக்கூடத்தில்

பள்ளிக்கூடத்தில்

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

U shkole

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பெலாருஷ்யன் ஒலி மேலும்
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? Д-- мы? Д__ м__ Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
Dz--my? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம். Мы---шк---. М_ ў ш_____ М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
M--u-sh-o--. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது. У-н-- -а-ят-і. У н__ з_______ У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
U na- -a-y--k-. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள். Г--- --чні. Г___ в_____ Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
G-t- vuch-і. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
அவர் பள்ளி ஆசிரியர். Г-т--н---а-ніца. Г___ н__________ Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
G--a na-t-un---a. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை]. Гэта --а-. Г___ к____ Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
Ge-a--l-s. G___ k____ G-t- k-a-. ---------- Geta klas.
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்? Ш-о мы-робі-? Ш__ м_ р_____ Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
Sht-----r--і-? S___ m_ r_____ S-t- m- r-b-m- -------------- Shto my robіm?
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். М--ву-ы---. М_ в_______ М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
M--v-chy--ya. M_ v_________ M- v-c-y-s-a- ------------- My vuchymsya.
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். М---ы-уча-м мов-. М_ в_______ м____ М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
My vy-u-ha-- ----. M_ v________ m____ M- v-v-c-a-m m-v-. ------------------ My vyvuchaem movu.
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன். Я -ы-уч---а--лі----- -о--. Я в______ а_________ м____ Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
Y-------h--u----lіysk-y- m---. Y_ v________ a__________ m____ Y- v-v-c-a-u a-g-і-s-u-u m-v-. ------------------------------ Ya vyvuchayu anglіyskuyu movu.
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய். Ты в--уч--ш -спанскую ---у. Т_ в_______ і________ м____ Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
Ty -y-uc-aes---s---s--yu-mo--. T_ v_________ і_________ m____ T- v-v-c-a-s- і-p-n-k-y- m-v-. ------------------------------ Ty vyvuchaesh іspanskuyu movu.
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான். Ё- -ы-уч---н-ме--у--м-в-. Ё_ в______ н_______ м____ Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
E---y-uchae-nya---s-uyu m--u. E_ v_______ n__________ m____ E- v-v-c-a- n-a-e-s-u-u m-v-. ----------------------------- En vyvuchae nyametskuyu movu.
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம். М- -ы-уч--м ф--н-у----- -о-у. М_ в_______ ф__________ м____ М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
M- -y-u-h-e- ---nts-zsk--u --v-. M_ v________ f____________ m____ M- v-v-c-a-m f-a-t-u-s-u-u m-v-. -------------------------------- My vyvuchaem frantsuzskuyu movu.
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள். В----ву-а--------ь----ую---ву. В_ в________ і__________ м____ В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
Vy -y-uchae--e-і---’ya---u-u-m--u. V_ v__________ і____________ m____ V- v-v-c-a-t-e і-a-’-a-s-u-u m-v-. ---------------------------------- Vy vyvuchaetse іtal’yanskuyu movu.
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள். Яны в----аюц- --------ов-. Я__ в________ р_____ м____ Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
Y--- -yv--h-y-t-- ---k-yu-m---. Y___ v___________ r______ m____ Y-n- v-v-c-a-u-s- r-s-u-u m-v-. ------------------------------- Yany vyvuchayuts’ ruskuyu movu.
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது. В--у-а-ь---вы -і-ава. В_______ м___ ц______ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
Vy---hat---mo-- --і-a--. V_________ m___ t_______ V-v-c-a-s- m-v- t-і-a-a- ------------------------ Vyvuchats’ movy tsіkava.
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம். М---о-а---азу--ць-лю----. М_ х____ р_______ л______ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
M---ho-ham r-zumet---l-u--ey. M_ k______ r________ l_______ M- k-o-h-m r-z-m-t-’ l-u-z-y- ----------------------------- My khocham razumets’ lyudzey.
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம். Мы--оча- --змаўля-- з лю-з-м-. М_ х____ р_________ з л_______ М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
My khocha----zm-ulya----- --u-z’m-. M_ k______ r___________ z l________ M- k-o-h-m r-z-a-l-a-s- z l-u-z-m-. ----------------------------------- My khocham razmaulyats’ z lyudz’mі.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -