மழை நிற்கும் வரை காத்திரு.
Пач----, пакул- н----о-чы----д-ж-ж.
П------- п----- н- с-------- д-----
П-ч-к-й- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а д-ж-ж-
-----------------------------------
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
0
Pa-h-kay----kul- -- --o-ch-tstsa -o-h---.
P-------- p----- n- s----------- d-------
P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h-
-----------------------------------------
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
மழை நிற்கும் வரை காத்திரு.
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
நான் முடிக்கும் வரை காத்திரு.
П--акай, -а-уль-я не ---о-ч-.
П------- п----- я н- з-------
П-ч-к-й- п-к-л- я н- з-к-н-у-
-----------------------------
Пачакай, пакуль я не закончу.
0
P-c--ka-, --kul’--a--e-zak-n-h-.
P-------- p----- y- n- z--------
P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-.
--------------------------------
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
நான் முடிக்கும் வரை காத்திரு.
Пачакай, пакуль я не закончу.
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
அவன் திரும்பி வரும் வரை காத்திரு.
Пач--а-,-п------ён н--верне-ц-.
П------- п----- ё- н- в--------
П-ч-к-й- п-к-л- ё- н- в-р-е-ц-.
-------------------------------
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
0
P-c-----, -------yo---- --r-ets--a.
P-------- p----- y-- n- v----------
P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-.
-----------------------------------
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
அவன் திரும்பி வரும் வரை காத்திரு.
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
என் தலைமுடி உலரும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Я ча-аю--п-ку-ь -- -ы--------м-е в--а-ы.
Я ч----- п----- н- в-------- м-- в------
Я ч-к-ю- п-к-л- н- в-с-х-у-ь м-е в-л-с-.
----------------------------------------
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
0
Y--ch----u- pak--’ ---v-s-kh-u--- m-e--a--sy.
Y- c------- p----- n- v---------- m-- v------
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-.
---------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
என் தலைமுடி உலரும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
திரைப்படம் முடியும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Я -а--ю- -аку-ь-н- -к--ч-цц-------.
Я ч----- п----- н- с-------- ф-----
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а ф-л-м-
-----------------------------------
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
0
Ya -h-k---, pakul’-----kon-h-t-ts--fіl’m.
Y- c------- p----- n- s----------- f-----
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m-
-----------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
திரைப்படம் முடியும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
போக்குவரத்து விளக்கு பச்சையாகும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Я ч--аю,-п--уль-н---в-т-а-ор- н- за---іц-а--я-ёна-.
Я ч----- п----- н- с--------- н- з-------- з-------
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-я-л-ф-р- н- з-п-л-ц-а з-л-н-е-
---------------------------------------------------
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
0
Ya--hakayu, p-k--’ -a sv-at--fory ne zapalіtstsa -yalena-.
Y- c------- p----- n- s---------- n- z---------- z--------
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-y-t-a-o-y n- z-p-l-t-t-a z-a-e-a-.
----------------------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
போக்குவரத்து விளக்கு பச்சையாகும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
நீ எப்பொழுது விடுமுறையில் செல்கிறாய்?
К-лі -ы-п-е-зеш н- --п-чын-к?
К--- т- п------ н- а---------
К-л- т- п-е-з-ш н- а-п-ч-н-к-
-----------------------------
Калі ты паедзеш на адпачынак?
0
Ka-і -y--ae--esh--a---p----n--?
K--- t- p------- n- a----------
K-l- t- p-e-z-s- n- a-p-c-y-a-?
-------------------------------
Kalі ty paedzesh na adpachynak?
நீ எப்பொழுது விடுமுறையில் செல்கிறாய்?
Калі ты паедзеш на адпачынак?
Kalі ty paedzesh na adpachynak?
கோடை விடுமுறைக்கு முன்னதாகவா?
Яшчэ-пер-- -етн-м- -ан-ку----?
Я--- п---- л------ к----------
Я-ч- п-р-д л-т-і-і к-н-к-л-м-?
------------------------------
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
0
Y-----e------ l-tn-m- k--і---am-?
Y------ p---- l------ k----------
Y-s-c-e p-r-d l-t-і-і k-n-k-l-m-?
---------------------------------
Yashche perad letnіmі kanіkulamі?
கோடை விடுமுறைக்கு முன்னதாகவா?
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
Yashche perad letnіmі kanіkulamі?
ஆம். கோடை விடுமுறை ஆரம்பமாவதற்கு முன்னர்.
Т-к----ч- да-т-г-- я--п--ну--а--е--і- --нік-лы.
Т--- я--- д- т---- я- п------- л----- к--------
Т-к- я-ч- д- т-г-, я- п-ч-у-ц- л-т-і- к-н-к-л-.
-----------------------------------------------
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
0
T--- -ashche-----ago, -ak --c-n-ts-sa ---nі---k--і---y.
T--- y------ d- t---- y-- p---------- l------ k--------
T-k- y-s-c-e d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a l-t-і-a k-n-k-l-.
-------------------------------------------------------
Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
ஆம். கோடை விடுமுறை ஆரம்பமாவதற்கு முன்னர்.
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
குளிர் காலம் ஆரம்பமாகும் முன்னர் கூரையை சரிசெய்.
Адра-а-------- -а-т---, -к--ачне-ца -і--.
А--------- д-- д- т---- я- п------- з----
А-р-м-н-у- д-х д- т-г-, я- п-ч-е-ц- з-м-.
-----------------------------------------
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
0
Ad-a-an-u--d--h da ----- --k --ch--ts-s--zіm-.
A--------- d--- d- t---- y-- p---------- z----
A-r-m-n-u- d-k- d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a z-m-.
----------------------------------------------
Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma.
குளிர் காலம் ஆரம்பமாகும் முன்னர் கூரையை சரிசெய்.
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma.
மேஜையில் உட்காரும் முன்னே கை கழுவிக் கொள்.
Па-ый р---- п--ш---м-с-да-- ---ст--.
П---- р---- п--- ч-- с----- з- с----
П-м-й р-к-, п-р- ч-м с-д-ц- з- с-о-.
------------------------------------
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
0
Pa-yy--uk-, p-rs- c-ym -y-da-s- z- sto-.
P---- r---- p---- c--- s------- z- s----
P-m-y r-k-, p-r-h c-y- s-a-a-s- z- s-o-.
----------------------------------------
Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol.
மேஜையில் உட்காரும் முன்னே கை கழுவிக் கொள்.
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol.
வெளியே போகுமுன் ஜன்னலை மூடிவிடு.
Зач--і-а--о-п-р-д -ы-,-----о-д----з ----.
З----- а--- п---- т--- я- п------ з д----
З-ч-н- а-н- п-р-д т-м- я- п-й-з-ш з д-м-.
-----------------------------------------
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
0
Z-c-yn---k----e-a----m----- p-y--esh-- do--.
Z------ a--- p---- t--- y-- p------- z d----
Z-c-y-і a-n- p-r-d t-m- y-k p-y-z-s- z d-m-.
--------------------------------------------
Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
வெளியே போகுமுன் ஜன்னலை மூடிவிடு.
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
நீ எப்பொழுது வீட்டிற்கு வருகிறாய்?
К--і--- п-ы-д--ш-----м-?
К--- т- п------- д------
К-л- т- п-ы-д-е- д-д-м-?
------------------------
Калі ты прыйдзеш дадому?
0
K--- ----r--dz----d-d-m-?
K--- t- p-------- d------
K-l- t- p-y-d-e-h d-d-m-?
-------------------------
Kalі ty pryydzesh dadomu?
நீ எப்பொழுது வீட்டிற்கு வருகிறாய்?
Калі ты прыйдзеш дадому?
Kalі ty pryydzesh dadomu?
வகுப்பு முடிந்த பிறகா?
Па-л- з---т-а-?
П---- з--------
П-с-я з-н-т-а-?
---------------
Пасля заняткаў?
0
Pa--ya z-n---k--?
P----- z---------
P-s-y- z-n-a-k-u-
-----------------
Paslya zanyatkau?
வகுப்பு முடிந்த பிறகா?
Пасля заняткаў?
Paslya zanyatkau?
ஆம். வகுப்பு முடிந்த பிறகு.
Т-к,-п---я-----, я- ---н-ацца--аняткі.
Т--- п---- т---- я- с-------- з-------
Т-к- п-с-я т-г-, я- с-о-ч-ц-а з-н-т-і-
--------------------------------------
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
0
T--,----lya -a-o---a- s--------tsa z-ny--k-.
T--- p----- t---- y-- s----------- z--------
T-k- p-s-y- t-g-, y-k s-o-c-a-s-s- z-n-a-k-.
--------------------------------------------
Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі.
ஆம். வகுப்பு முடிந்த பிறகு.
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі.
அவனது விபத்துக்குப் பின்னர்,அவனால் மேற்கொண்டு வேலை செய்ய இயலவில்லை.
П---я ---о-я- ён --ап-ў у--ва---- -н ---ь- не -о--п-а----ць.
П---- т--- я- ё- т----- у а------ ё- б---- н- м-- п---------
П-с-я т-г- я- ё- т-а-і- у а-а-ы-, ё- б-л-ш н- м-г п-а-а-а-ь-
------------------------------------------------------------
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
0
P--l-a-t-g- y----o- t---іu --ava--yu- yon-bo-’sh-n- ----pr----v-ts’.
P----- t--- y-- y-- t----- u a------- y-- b----- n- m-- p-----------
P-s-y- t-g- y-k y-n t-a-і- u a-a-y-u- y-n b-l-s- n- m-g p-a-s-v-t-’-
--------------------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
அவனது விபத்துக்குப் பின்னர்,அவனால் மேற்கொண்டு வேலை செய்ய இயலவில்லை.
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
வேலையை இழந்த பின்னர் அவன் அமெரிக்கா சென்றான்.
П--л- т--- -к ё- з--бі- пр---- ён-з----- у-------у.
П---- т--- я- ё- з----- п----- ё- з----- у А-------
П-с-я т-г- я- ё- з-у-і- п-а-у- ё- з-е-а- у А-е-ы-у-
---------------------------------------------------
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
0
P-------ag---a- ----zg--і---r---u, y-n-z-e--a- - -me--ku.
P----- t--- y-- y-- z----- p------ y-- z------ u A-------
P-s-y- t-g- y-k y-n z-u-і- p-a-s-, y-n z-e-h-u u A-e-y-u-
---------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
வேலையை இழந்த பின்னர் அவன் அமெரிக்கா சென்றான்.
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
அமெரிக்கா சென்றபிறகு அவன் செல்வந்தன் ஆனான்.
Па-----а-о -- -- з---а--у ---рык-- ён--а---га--ў.
П---- т--- я- ё- з----- у А------- ё- р----------
П-с-я т-г- я- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- ё- р-з-а-а-е-.
-------------------------------------------------
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
0
Pas--a -ago---- yo--z---h---- --e--ku---o- ra----a-seu.
P----- t--- y-- y-- z------ u A------- y-- r-----------
P-s-y- t-g- y-k y-n z-e-h-u u A-e-y-u- y-n r-z-a-a-s-u-
-------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.
அமெரிக்கா சென்றபிறகு அவன் செல்வந்தன் ஆனான்.
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.