சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டாக்டர் இடத்தில்   »   be У доктара

57 [ஐம்பத்தி ஏழு]

டாக்டர் இடத்தில்

டாக்டர் இடத்தில்

57 [пяцьдзесят сем]

57 [pyats’dzesyat sem]

У доктара

[U doktara]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பெலாருஷ்யன் ஒலி மேலும்
நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும். Я-за--сан- / з------- -а-п-ы-м да до---ра. Я з------- / з------- н- п---- д- д------- Я з-п-с-н- / з-п-с-н- н- п-ы-м д- д-к-а-а- ------------------------------------------ Я запісаны / запісана на прыём да доктара. 0
Ya -a---any-/-zap-s----n--pryem--a--okta-a. Y- z------- / z------- n- p---- d- d------- Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m d- d-k-a-a- ------------------------------------------- Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது. Я---піс--ы-/-з--і--на-на ---ё---- д-е--тую гадз-н-. Я з------- / з------- н- п---- н- д------- г------- Я з-п-с-н- / з-п-с-н- н- п-ы-м н- д-е-я-у- г-д-і-у- --------------------------------------------------- Я запісаны / запісана на прыём на дзесятую гадзіну. 0
Y--z-pі-an- --za----na-n- p--em -----es-atu-u-ga-zіnu. Y- z------- / z------- n- p---- n- d--------- g------- Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m n- d-e-y-t-y- g-d-і-u- ------------------------------------------------------ Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
உங்கள் பெயர் என்ன? Я--Ва--з--ц-? Я- В-- з----- Я- В-с з-а-ь- ------------- Як Вас зваць? 0
Y-- --- ------? Y-- V-- z------ Y-k V-s z-a-s-? --------------- Yak Vas zvats’?
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும். Ка---л--ка- -ася-з--е---п---мна-. К--- л----- п-------- ў п-------- К-л- л-с-а- п-с-д-і-е ў п-ы-м-а-. --------------------------------- Калі ласка, пасядзіце ў прыёмнай. 0
K-lі --ska- p-s-a-----e---pr--mna-. K--- l----- p---------- u p-------- K-l- l-s-a- p-s-a-z-t-e u p-y-m-a-. ----------------------------------- Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார். Докт----у--- -ры-д-е. Д----- х---- п------- Д-к-а- х-т-а п-ы-д-е- --------------------- Доктар хутка прыйдзе. 0
Do-tar-k----- pryyd--. D----- k----- p------- D-k-a- k-u-k- p-y-d-e- ---------------------- Doktar khutka pryydze.
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது? Дз--В---а-трах-в----? Д-- В- з------------- Д-е В- з-с-р-х-в-н-я- --------------------- Дзе Вы застрахаваныя? 0
D----y zas--akhava-y--? D-- V- z--------------- D-e V- z-s-r-k-a-a-y-a- ----------------------- Dze Vy zastrakhavanyya?
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது? Што----агу -ля---- -----ц-? Ш-- я м--- д-- В-- з------- Ш-о я м-г- д-я В-с з-а-і-ь- --------------------------- Што я магу для Вас зрабіць? 0
S-t- -- ---u---y- V-s zra-і-s’? S--- y- m--- d--- V-- z-------- S-t- y- m-g- d-y- V-s z-a-і-s-? ------------------------------- Shto ya magu dlya Vas zrabіts’?
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா? У---с--то--ебуд-ь-б---ц-? У В-- ш---------- б------ У В-с ш-о-н-б-д-ь б-л-ц-? ------------------------- У Вас што-небудзь баліць? 0
U-----s-t--ne----- ba-іt-’? U V-- s----------- b------- U V-s s-t---e-u-z- b-l-t-’- --------------------------- U Vas shto-nebudz’ balіts’?
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது? Што-- ----б---ц-? Ш-- ў В-- б------ Ш-о ў В-с б-л-ц-? ----------------- Што ў Вас баліць? 0
Shto u V-- -----s’? S--- u V-- b------- S-t- u V-s b-l-t-’- ------------------- Shto u Vas balіts’?
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது. У --н- ----е-а--нн- --л--у---і--. У м--- б----------- б--- у с----- У м-н- б-с-е-а-ы-н- б-л- у с-і-е- --------------------------------- У мяне бесперапынны боль у спіне. 0
U-m-a-e-bes-e-a-ynny---l’ - --іn-. U m---- b----------- b--- u s----- U m-a-e b-s-e-a-y-n- b-l- u s-і-e- ---------------------------------- U myane besperapynny bol’ u spіne.
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது. У---н---астыя---ла-ныя--ол-. У м--- ч----- г------- б---- У м-н- ч-с-ы- г-л-ў-ы- б-л-. ---------------------------- У мяне частыя галаўныя болі. 0
U --ane -h-s-y-- gal-u--y- b--і. U m---- c------- g-------- b---- U m-a-e c-a-t-y- g-l-u-y-a b-l-. -------------------------------- U myane chastyya galaunyya bolі.
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது. У -я---ча-ам-бал--ь--ы---. У м--- ч---- б----- ж----- У м-н- ч-с-м б-л-ц- ж-в-т- -------------------------- У мяне часам баліць жывот. 0
U--ya-e ch-----b------ zhyvo-. U m---- c----- b------ z------ U m-a-e c-a-a- b-l-t-’ z-y-o-. ------------------------------ U myane chasam balіts’ zhyvot.
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள். Ра-------е-я- -а-- ----а, да--ояс-! Р------------ к--- л----- д- п----- Р-з-з-н-ц-с-, к-л- л-с-а- д- п-я-а- ----------------------------------- Раздзеньцеся, калі ласка, да пояса! 0
R-z-z---t--s-a--kalі-l--ka--d- -o---a! R-------------- k--- l----- d- p------ R-z-z-n-t-e-y-, k-l- l-s-a- d- p-y-s-! -------------------------------------- Razdzen’tsesya, kalі laska, da poyasa!
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள் К----іц-ся- ка-і л--ка- -а--------! К---------- к--- л----- н- к------- К-а-з-ц-с-, к-л- л-с-а- н- к-ш-т-у- ----------------------------------- Кладзіцеся, калі ласка, на кушэтку! 0
K-a---ts--y----alі--as--,-na k-shetk-! K------------ k--- l----- n- k-------- K-a-z-t-e-y-, k-l- l-s-a- n- k-s-e-k-! -------------------------------------- Kladzіtsesya, kalі laska, na kushetku!
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது. К--в--ы -і---у--а-а--у. К------ ц--- у п------- К-ы-я-ы ц-с- у п-р-д-у- ----------------------- Крывяны ціск у парадку. 0
Kry--any---і-k-- p---d-u. K------- t---- u p------- K-y-y-n- t-і-k u p-r-d-u- ------------------------- Kryvyany tsіsk u paradku.
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன். Я зр-----Вам---о-. Я з----- В-- у---- Я з-а-л- В-м у-о-. ------------------ Я зраблю Вам укол. 0
Y--z-ab-yu---m-u--l. Y- z------ V-- u---- Y- z-a-l-u V-m u-o-. -------------------- Ya zrablyu Vam ukol.
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன். Я -а- --- ---л--кі. Я д-- В-- т-------- Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблеткі. 0
Ya-da----m---b-et--. Y- d-- V-- t-------- Y- d-m V-m t-b-e-k-. -------------------- Ya dam Vam tabletkі.
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன். Я-вып--у-Вам--пт-ч-----цэп-. Я в----- В-- а------ р------ Я в-п-ш- В-м а-т-ч-ы р-ц-п-. ---------------------------- Я выпішу Вам аптэчны рэцэпт. 0
Ya vy----- --m----ec--y re-s-pt. Y- v------ V-- a------- r------- Y- v-p-s-u V-m a-t-c-n- r-t-e-t- -------------------------------- Ya vypіshu Vam aptechny retsept.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -