คู่มือสนทนา

th ที่ร้านอาหาร 2   »   sr У ресторану 2

30 [สามสิบ]

ที่ร้านอาหาร 2

ที่ร้านอาหาร 2

30 [тридесет]

30 [trideset]

У ресторану 2

U restoranu 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ขอน้ำแอปเปิ้ล ครับ / คะ C-к-о--јабуке,-мо---. C__ о_ ј______ м_____ C-к о- ј-б-к-, м-л-м- --------------------- Cок од јабуке, молим. 0
Cok od-j--u-e,----i-. C__ o_ j______ m_____ C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
ขอน้ำมะนาว ครับ / คะ Л--ун-д-, м----. Л________ м_____ Л-м-н-д-, м-л-м- ---------------- Лимунаду, молим. 0
Lim-na-u--mol--. L________ m_____ L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
ขอน้ำมะเขือเทศ ครับ / คะ Сок--д---рада-з-,-мо-и-. С__ о_ п_________ м_____ С-к о- п-р-д-ј-а- м-л-м- ------------------------ Сок од парадајза, молим. 0
S-- -d--ara-------moli-. S__ o_ p_________ m_____ S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
ผม / ดิฉัน ขอไวน์แดงหนึ่งแก้ว ครับ / คะ Ја -и---а---чашу-цр---ог----а. Ј_ б__ р___ ч___ ц______ в____ Ј- б-х р-д- ч-ш- ц-в-н-г в-н-. ------------------------------ Ја бих радо чашу црвеног вина. 0
Ja-b-h--a-- -a---c-v-n-- v-na. J_ b__ r___ č___ c______ v____ J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
ผม / ดิฉัน ขอไวน์ขาวหนึ่งแก้ว ครับ / คะ Ј- б-х р-д- -а-- б---- ви--. Ј_ б__ р___ ч___ б____ в____ Ј- б-х р-д- ч-ш- б-л-г в-н-. ---------------------------- Ја бих радо чашу белог вина. 0
Ja-b----a-o-ča-u -el-g-v-n-. J_ b__ r___ č___ b____ v____ J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
ผม / ดิฉัน ขอแชมเปญหนึ่งขวด ครับ / คะ Ја-бих р--- -лаш--ша--а--а. Ј_ б__ р___ ф____ ш________ Ј- б-х р-д- ф-а-у ш-м-а-ц-. --------------------------- Ја бих радо флашу шампањца. 0
J- b-h----o flašu-šam----ca. J_ b__ r___ f____ š_________ J- b-h r-d- f-a-u š-m-a-j-a- ---------------------------- Ja bih rado flašu šampanjca.
คุณ ชอบปลาไหม ครับ / คะ? В-л-- -----б-? В____ л_ р____ В-л-ш л- р-б-? -------------- Волиш ли рибу? 0
V---š -i-r-bu? V____ l_ r____ V-l-š l- r-b-? -------------- Voliš li ribu?
คุณ ชอบเนื้อวัวไหม ครับ / คะ? Во-иш л----вед-ну? В____ л_ г________ В-л-ш л- г-в-д-н-? ------------------ Волиш ли говедину? 0
V---š-li-g-v-d-n-? V____ l_ g________ V-l-š l- g-v-d-n-? ------------------ Voliš li govedinu?
คุณ ชอบเนื้อหมูไหม ครับ / คะ? В---ш л- -в-њети--? В____ л_ с_________ В-л-ш л- с-и-е-и-у- ------------------- Волиш ли свињетину? 0
V--iš--i svin------? V____ l_ s__________ V-l-š l- s-i-j-t-n-? -------------------- Voliš li svinjetinu?
ผม / ดิฉัน ต้องการอาหารที่ไม่มีเนื้อสัตว์ Хтео-----ел--бих--е-то---- -ес-. Х___ / х____ б__ н____ б__ м____ Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о б-з м-с-. -------------------------------- Хтео / хтела бих нешто без меса. 0
H--o - -t-la --- -e-t- b-z---sa. H___ / h____ b__ n____ b__ m____ H-e- / h-e-a b-h n-š-o b-z m-s-. -------------------------------- Hteo / htela bih nešto bez mesa.
ผม / ดิฉัน ต้องการผักรวมหนึ่งชุด Хт-о----те-- б-----а----а-п-в-ћем. Х___ / х____ б__ п____ с_ п_______ Х-е- / х-е-а б-х п-а-у с- п-в-ћ-м- ---------------------------------- Хтео / хтела бих плату са поврћем. 0
H-e- ----ela --- p---- -a-p--rc--m. H___ / h____ b__ p____ s_ p_______ H-e- / h-e-a b-h p-a-u s- p-v-c-e-. ----------------------------------- Hteo / htela bih platu sa povrćem.
ผม / ดิฉัน อยากได้อะไรที่ใช้เวลาทำไม่นาน Хт---/---е-а-б-- н-ш----то-не---а-е-д--о. Х___ / х____ б__ н____ ш__ н_ т____ д____ Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о ш-о н- т-а-е д-г-. ----------------------------------------- Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. 0
H--o---htela-b-h-ne-t--š-- n--t-a-e -ug-. H___ / h____ b__ n____ š__ n_ t____ d____ H-e- / h-e-a b-h n-š-o š-o n- t-a-e d-g-. ----------------------------------------- Hteo / htela bih nešto što ne traje dugo.
คุณต้องการทานกับข้าวสวยใช่ไหม ครับ / คะ? Ж--и-е-л- -о с-п---нч-м? Ж_____ л_ т_ с п________ Ж-л-т- л- т- с п-р-н-e-? ------------------------ Желите ли то с пиринчeм? 0
Že--t--li-t--s ----nč-m? Ž_____ l_ t_ s p________ Ž-l-t- l- t- s p-r-n-e-? ------------------------ Želite li to s pirinčem?
คุณต้องการทานกับพาสต้าใช่ไหม ครับ / คะ? Ж--и-е-ли т-----е--н---а? Ж_____ л_ т_ с р_________ Ж-л-т- л- т- с р-з-н-и-а- ------------------------- Желите ли то с резанцима? 0
Žel-t- l- to-s--eza-cima? Ž_____ l_ t_ s r_________ Ž-l-t- l- t- s r-z-n-i-a- ------------------------- Želite li to s rezancima?
คุณต้องการทานกับมันฝรั่งใช่ไหม ครับ / คะ? Же--т---и--- ----о-п-ро-? Ж_____ л_ т_ с к_________ Ж-л-т- л- т- с к-о-п-р-м- ------------------------- Желите ли то с кромпиром? 0
Že---- li -- --krom-----? Ž_____ l_ t_ s k_________ Ž-l-t- l- t- s k-o-p-r-m- ------------------------- Želite li to s krompirom?
รสชาติไม่อร่อย Т-----ни-- у--с--. Т_ м_ н___ у______ Т- м- н-ј- у-у-н-. ------------------ То ми није укусно. 0
To----nije uk-s-o. T_ m_ n___ u______ T- m- n-j- u-u-n-. ------------------ To mi nije ukusno.
อาหารเย็นชืด Ј--о ј- х---но. Ј___ ј_ х______ Ј-л- ј- х-а-н-. --------------- Јело је хладно. 0
J-l--j- -lad--. J___ j_ h______ J-l- j- h-a-n-. --------------- Jelo je hladno.
ผม / ดิฉันไม่ได้สั่งจานนี้ Т--ja-н-са- на---ио-/-н--у--ла. Т_ j_ н____ н______ / н________ Т- j- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------- То ja нисам наручио / наручила. 0
To ja-ni-a- --r--io / --r-čila. T_ j_ n____ n______ / n________ T- j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-. ------------------------------- To ja nisam naručio / naručila.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -