คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   ro Vizitarea oraşului

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [patruzeci şi doi]

Vizitarea oraşului

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โรมาเนีย เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? Es-e--e-ch-------ţ- ----n---? E--- d------- p---- d-------- E-t- d-s-h-s- p-a-a d-m-n-c-? ----------------------------- Este deschisă piaţa duminica? 0
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Este -e--hi- tâ-g----une-? E--- d------ t----- l----- E-t- d-s-h-s t-r-u- l-n-a- -------------------------- Este deschis târgul lunea? 0
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? E-t- -esch-să-exp--iţ------ţea? E--- d------- e-------- m------ E-t- d-s-h-s- e-p-z-ţ-a m-r-e-? ------------------------------- Este deschisă expoziţia marţea? 0
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? Este-de-c--să --ădin-----l--ică-mi-r-u--a? E--- d------- g------ z-------- m--------- E-t- d-s-h-s- g-ă-i-a z-o-o-i-ă m-e-c-r-a- ------------------------------------------ Este deschisă grădina zoologică miercurea? 0
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? Est---e-c-is--u--u-----a? E--- d------ m----- j---- E-t- d-s-h-s m-z-u- j-i-? ------------------------- Este deschis muzeul joia? 0
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Est-------i-ă ga-eri- -i-e--a? E--- d------- g------ v------- E-t- d-s-h-s- g-l-r-a v-n-r-a- ------------------------------ Este deschisă galeria vinerea? 0
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? S- po-te-fo-o-ra-i-? S- p---- f---------- S- p-a-e f-t-g-a-i-? -------------------- Se poate fotografia? 0
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? T-e-uie p-ă-i-- i-tr--e? T------ p------ i------- T-e-u-e p-ă-i-ă i-t-a-e- ------------------------ Trebuie plătită intrare? 0
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? Câ----stă in-rar--? C-- c---- i-------- C-t c-s-ă i-t-a-e-? ------------------- Cât costă intrarea? 0
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? Exi-tă --re--cere--e-t-u gru----? E----- o r------- p----- g------- E-i-t- o r-d-c-r- p-n-r- g-u-u-i- --------------------------------- Există o reducere pentru grupuri? 0
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? E--s-ă---r--ucere---n-----o-i-? E----- o r------- p----- c----- E-i-t- o r-d-c-r- p-n-r- c-p-i- ------------------------------- Există o reducere pentru copii? 0
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? Ex--t--o---d-cer- -e-tru-s---e--i? E----- o r------- p----- s-------- E-i-t- o r-d-c-r- p-n-r- s-u-e-ţ-? ---------------------------------- Există o reducere pentru studenţi? 0
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? C--fe- de cl----e e--e -ce--t-? C- f-- d- c------ e--- a------- C- f-l d- c-ă-i-e e-t- a-e-s-a- ------------------------------- Ce fel de clădire este aceasta? 0
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? C-t ----e--- este-clăd-rea? C-- d- v---- e--- c-------- C-t d- v-c-e e-t- c-ă-i-e-? --------------------------- Cât de veche este clădirea? 0
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? C-n- ---o-st---- ---d-re-? C--- a c-------- c-------- C-n- a c-n-t-u-t c-ă-i-e-? -------------------------- Cine a construit clădirea? 0
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม Mă---te-e-e-ză--rhite-----. M- i---------- a----------- M- i-t-r-s-a-ă a-h-t-c-u-a- --------------------------- Mă interesează arhitectura. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม M- inter-seaz- arta. M- i---------- a---- M- i-t-r-s-a-ă a-t-. -------------------- Mă interesează arta. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม M-----erese-z---i-tu--. M- i---------- p------- M- i-t-r-s-a-ă p-c-u-a- ----------------------- Mă interesează pictura. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -