คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   uk Екскурсія до міста

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Екскурсія до міста

[Ekskursiya do mista]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? Ч---і-к-ити--pи----щ-неді-і? Ч- в-------- p---- щ-------- Ч- в-д-р-т-й p-н-к щ-н-д-л-? ---------------------------- Чи відкритий pинок щонеділі? 0
C-y vid-r---y- py--- --chon-dil-? C-- v--------- p---- s----------- C-y v-d-r-t-y- p-n-k s-c-o-e-i-i- --------------------------------- Chy vidkrytyy̆ pynok shchonedili?
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Чи-в--критий-Яр---о---о--н-ді-ка Ч- в-------- Я------ щ---------- Ч- в-д-р-т-й Я-м-р-к щ-п-н-д-л-а -------------------------------- Чи відкритий Ярмарок щопонеділка 0
Chy vidk-yt----Y--ma--k s--h--on--i-ka C-- v--------- Y------- s------------- C-y v-d-r-t-y- Y-r-a-o- s-c-o-o-e-i-k- -------------------------------------- Chy vidkrytyy̆ Yarmarok shchoponedilka
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? Чи--і-кри---вис--в-- ----втірка? Ч- в------- в------- щ---------- Ч- в-д-р-т- в-с-а-к- щ-в-в-і-к-? -------------------------------- Чи відкрита виставка щовівтірка? 0
Ch--vi--r-t- vys-avk--shch--i-ti---? C-- v------- v------- s------------- C-y v-d-r-t- v-s-a-k- s-c-o-i-t-r-a- ------------------------------------ Chy vidkryta vystavka shchovivtirka?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? Чи-в--крит-- зо-п-р--що-ере--? Ч- в-------- з------ щ-------- Ч- в-д-р-т-й з-о-а-к щ-с-р-д-? ------------------------------ Чи відкритий зоопарк щосереди? 0
Chy-v----y------o---rk -h--oser---? C-- v--------- z------ s----------- C-y v-d-r-t-y- z-o-a-k s-c-o-e-e-y- ----------------------------------- Chy vidkrytyy̆ zoopark shchoseredy?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? Чи -ід--итий-----й -оч-тве--а? Ч- в-------- м---- щ---------- Ч- в-д-р-т-й м-з-й щ-ч-т-е-г-? ------------------------------ Чи відкритий музей щочетверга? 0
C-- v-dkr--y-̆-m--ey̆-sh-h-ch--ve-h-? C-- v--------- m----- s-------------- C-y v-d-r-t-y- m-z-y- s-c-o-h-t-e-h-? ------------------------------------- Chy vidkrytyy̆ muzey̆ shchochetverha?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Чи в-д--ита --л---я -о-’-т-иц-? Ч- в------- г------ щ---------- Ч- в-д-р-т- г-л-р-я щ-п-я-н-ц-? ------------------------------- Чи відкрита галерея щоп’ятниці? 0
C-y-vi-k---a-h--e---a-sh-hop-y--n--s-? C-- v------- h------- s--------------- C-y v-d-r-t- h-l-r-y- s-c-o-'-a-n-t-i- -------------------------------------- Chy vidkryta halereya shchop'yatnytsi?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? Ч- м-жна-фо-о-ра---а-и? Ч- м---- ф------------- Ч- м-ж-а ф-т-г-а-у-а-и- ----------------------- Чи можна фотографувати? 0
Chy m--hna -ot-h-af--aty? C-- m----- f------------- C-y m-z-n- f-t-h-a-u-a-y- ------------------------- Chy mozhna fotohrafuvaty?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? Ч----т--б-о -л-тит--з- --і-? Ч- п------- п------ з- в---- Ч- п-т-і-н- п-а-и-и з- в-і-? ---------------------------- Чи потрібно платити за вхід? 0
C-----tr-b-o ------y za v--i-? C-- p------- p------ z- v----- C-y p-t-i-n- p-a-y-y z- v-h-d- ------------------------------ Chy potribno platyty za vkhid?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? Ск--ьки----т-- ---д? С------ к----- в---- С-і-ь-и к-ш-у- в-і-? -------------------- Скільки коштує вхід? 0
S-i-ʹ-- k-sht--e--kh-d? S------ k------- v----- S-i-ʹ-y k-s-t-y- v-h-d- ----------------------- Skilʹky koshtuye vkhid?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? Чи-- --и-к---л--гру-? Ч- є з----- д-- г---- Ч- є з-и-к- д-я г-у-? --------------------- Чи є знижка для груп? 0
Ch- ye z-y-hk- -lya hru-? C-- y- z------ d--- h---- C-y y- z-y-h-a d-y- h-u-? ------------------------- Chy ye znyzhka dlya hrup?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? Ч- - з---ка д-- -іт--? Ч- є з----- д-- д----- Ч- є з-и-к- д-я д-т-й- ---------------------- Чи є знижка для дітей? 0
Chy--e-z---h-a d--- d-te--? C-- y- z------ d--- d------ C-y y- z-y-h-a d-y- d-t-y-? --------------------------- Chy ye znyzhka dlya ditey̆?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? Ч--є -ни--а --- -т---н-ів? Ч- є з----- д-- с--------- Ч- є з-и-к- д-я с-у-е-т-в- -------------------------- Чи є знижка для студентів? 0
C-- y---n---ka----a -t-----iv? C-- y- z------ d--- s--------- C-y y- z-y-h-a d-y- s-u-e-t-v- ------------------------------ Chy ye znyzhka dlya studentiv?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? Щ--ц- -- б-ді-ля? Щ- ц- з- б------- Щ- ц- з- б-д-в-я- ----------------- Що це за будівля? 0
Shch- t-e za--u-i-ly-? S---- t-- z- b-------- S-c-o t-e z- b-d-v-y-? ---------------------- Shcho tse za budivlya?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? Скільки ----- ц----у---л-? С------ р---- ц-- б------- С-і-ь-и р-к-в ц-й б-д-в-і- -------------------------- Скільки років цій будівлі? 0
Sk----y---ki---siy----divli? S------ r---- t---- b------- S-i-ʹ-y r-k-v t-i-̆ b-d-v-i- ---------------------------- Skilʹky rokiv tsiy̆ budivli?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? Х-- поб---в-в -ю бу-і---? Х-- п-------- ц- б------- Х-о п-б-д-в-в ц- б-д-в-ю- ------------------------- Хто побудував цю будівлю? 0
Khto po-uduvav---yu---div-yu? K--- p-------- t--- b-------- K-t- p-b-d-v-v t-y- b-d-v-y-? ----------------------------- Khto pobuduvav tsyu budivlyu?
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม Я ц--авл-с-----і---т--ою. Я ц-------- а------------ Я ц-к-в-ю-я а-х-т-к-у-о-. ------------------------- Я цікавлюся архітектурою. 0
YA t--k-v---s-- a-k-i--k-uro-u. Y- t----------- a-------------- Y- t-i-a-l-u-y- a-k-i-e-t-r-y-. ------------------------------- YA tsikavlyusya arkhitekturoyu.
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม Я-цікав-ю-я ---т-цтв--. Я ц-------- м---------- Я ц-к-в-ю-я м-с-е-т-о-. ----------------------- Я цікавлюся мистецтвом. 0
Y--t--ka-ly--y- m-ste--tv-m. Y- t----------- m----------- Y- t-i-a-l-u-y- m-s-e-s-v-m- ---------------------------- YA tsikavlyusya mystetstvom.
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม Я ----в---- ж-во-исо-. Я ц-------- ж--------- Я ц-к-в-ю-я ж-в-п-с-м- ---------------------- Я цікавлюся живописом. 0
Y--t--k-v-y-sy---hy-opys-m. Y- t----------- z---------- Y- t-i-a-l-u-y- z-y-o-y-o-. --------------------------- YA tsikavlyusya zhyvopysom.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -