คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   ro a „argumenta” ceva 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [şaptezeci şi cinci]

a „argumenta” ceva 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โรมาเนีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? De-ce--u--eni-i? D_ c_ n_ v______ D- c- n- v-n-ţ-? ---------------- De ce nu veniţi? 0
อากาศแย่มาก V---e- -s-e-aş- de----. V_____ e___ a__ d_ r___ V-e-e- e-t- a-a d- r-a- ----------------------- Vremea este aşa de rea. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก Nu --n---n--u-că --te -rem-a -şa--- ---. N_ v__ p_____ c_ e___ v_____ a__ d_ r___ N- v-n p-n-r- c- e-t- v-e-e- a-a d- r-a- ---------------------------------------- Nu vin pentru că este vremea aşa de rea. 0
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? De--e--u -i--? D_ c_ n_ v____ D- c- n- v-n-? -------------- De ce nu vine? 0
เขาไม่ได้รับเชิญ El -- -s-e-i--it--. E_ n_ e___ i_______ E- n- e-t- i-v-t-t- ------------------- El nu este invitat. 0
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ El nu ---- -ent-u--- -u e--e-invit--. E_ n_ v___ p_____ c_ n_ e___ i_______ E- n- v-n- p-n-r- c- n- e-t- i-v-t-t- ------------------------------------- El nu vine pentru că nu este invitat. 0
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? De--e-n- vi-? D_ c_ n_ v___ D- c- n- v-i- ------------- De ce nu vii? 0
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา Nu a--ti-p. N_ a_ t____ N- a- t-m-. ----------- Nu am timp. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา Nu-vin -e-tru ---nu am--imp. N_ v__ p_____ c_ n_ a_ t____ N- v-n p-n-r- c- n- a- t-m-. ---------------------------- Nu vin pentru că nu am timp. 0
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? De--e n- răm-i? D_ c_ n_ r_____ D- c- n- r-m-i- --------------- De ce nu rămâi? 0
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ Ma--treb--e -ă -u-r-z. M__ t______ s_ l______ M-i t-e-u-e s- l-c-e-. ---------------------- Mai trebuie să lucrez. 0
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ Nu răm-- --n-r- ---m-i-t-e-u-e-să lucr--. N_ r____ p_____ c_ m__ t______ s_ l______ N- r-m-n p-n-r- c- m-i t-e-u-e s- l-c-e-. ----------------------------------------- Nu rămân pentru că mai trebuie să lucrez. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? D- c- pl-c--i d-ja? D_ c_ p______ d____ D- c- p-e-a-i d-j-? ------------------- De ce plecaţi deja? 0
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ Su-t obo---. S___ o______ S-n- o-o-i-. ------------ Sunt obosit. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ P-e--pe-tru--ă -u-- --o---. P___ p_____ c_ s___ o______ P-e- p-n-r- c- s-n- o-o-i-. --------------------------- Plec pentru că sunt obosit. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? D- c--pl-------eja? D_ c_ p______ d____ D- c- p-e-a-i d-j-? ------------------- De ce plecaţi deja? 0
ดึกแล้ว ครับ / คะ Es-e ---------i-. E___ d___ t______ E-t- d-j- t-r-i-. ----------------- Este deja târziu. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ Plec p--t-u c--de-a e-te--âr-i-. P___ p_____ c_ d___ e___ t______ P-e- p-n-r- c- d-j- e-t- t-r-i-. -------------------------------- Plec pentru că deja este târziu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -