คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   mr शहरातील फेरफटका

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

४२ [बेचाळीस]

42 [Bēcāḷīsa]

शहरातील फेरफटका

[śaharātīla phēraphaṭakā]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาราฐี เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? रव---री ब--ार-चा----स-----? र------ ब---- च--- अ--- क-- र-ि-ा-ी ब-ज-र च-ल- अ-त- क-? --------------------------- रविवारी बाजार चालू असतो का? 0
r-v----- bā-ā-- -āl--asa-ō--ā? r------- b----- c--- a---- k-- r-v-v-r- b-j-r- c-l- a-a-ō k-? ------------------------------ ravivārī bājāra cālū asatō kā?
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? सोम--री --्र--चा-ू--सत--का? स------ ज---- च--- अ--- क-- स-म-ा-ी ज-्-ा च-ल- अ-त- क-? --------------------------- सोमवारी जत्रा चालू असते का? 0
S-ma-ār--ja-r--c-l- as--- k-? S------- j---- c--- a---- k-- S-m-v-r- j-t-ā c-l- a-a-ē k-? ----------------------------- Sōmavārī jatrā cālū asatē kā?
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? म---वा-- -्-दर्शन-च----अस-- का? म------- प------- च--- अ--- क-- म-ग-व-र- प-र-र-श- च-ल- अ-त- क-? ------------------------------- मंगळवारी प्रदर्शन चालू असते का? 0
Maṅ--ḷa--r---r-darś--- cāl- asat- -ā? M---------- p--------- c--- a---- k-- M-ṅ-a-a-ā-ī p-a-a-ś-n- c-l- a-a-ē k-? ------------------------------------- Maṅgaḷavārī pradarśana cālū asatē kā?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? बुधव----प-रा-ी-ं-्रह-ल- -----असत--क-? ब------ प-------------- उ--- अ--- क-- ब-ध-ा-ी प-र-ण-स-ग-र-ा-य उ-ड- अ-त- क-? ------------------------------------- बुधवारी प्राणीसंग्रहालय उघडे असते का? 0
B---a---- ----ī-a----hāl--- u-------sa-----? B-------- p---------------- u----- a---- k-- B-d-a-ā-ī p-ā-ī-a-g-a-ā-a-a u-h-ḍ- a-a-ē k-? -------------------------------------------- Budhavārī prāṇīsaṅgrahālaya ughaḍē asatē kā?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? वस्त-संग्-ह-ल----र--ा-- --डे -सत- क-? व------------- ग------- उ--- अ--- क-- व-्-ु-ं-्-ह-ल- ग-र-व-र- उ-ड- अ-त- क-? ------------------------------------- वस्तुसंग्रहालय गुरुवारी उघडे असते का? 0
Vas-u-aṅgra-------gu-u---ī u----ē a---ē--ā? V---------------- g------- u----- a---- k-- V-s-u-a-g-a-ā-a-a g-r-v-r- u-h-ḍ- a-a-ē k-? ------------------------------------------- Vastusaṅgrahālaya guruvārī ughaḍē asatē kā?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? चित-र--ल--श-क-र--री--घड- अस-े क-? च-------- श-------- उ--- अ--- क-- च-त-र-ा-न श-क-र-ा-ी उ-ड- अ-त- क-? --------------------------------- चित्रदालन शुक्रवारी उघडे असते का? 0
Citr--āla-----kra-ār--u----ē-as--- -ā? C---------- ś-------- u----- a---- k-- C-t-a-ā-a-a ś-k-a-ā-ī u-h-ḍ- a-a-ē k-? -------------------------------------- Citradālana śukravārī ughaḍē asatē kā?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? इ-े---याचित-र---ेण--ाची परव--गी --े -ा? इ-- छ--------- घ------- प------ आ-- क-- इ-े छ-य-च-त-र- घ-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-? --------------------------------------- इथे छायाचित्रे घेण्याची परवानगी आहे का? 0
I--ē c-āy----r- ----y-c----r-vāna-ī--hē k-? I--- c--------- g------- p--------- ā-- k-- I-h- c-ā-ā-i-r- g-ē-y-c- p-r-v-n-g- ā-ē k-? ------------------------------------------- Ithē chāyācitrē ghēṇyācī paravānagī āhē kā?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? प--व-श----्- भ---------ो --? प----- श---- भ---- ल---- क-- प-र-े- श-ल-क भ-ा-ा ल-ग-ो क-? ---------------------------- प्रवेश शुल्क भरावा लागतो का? 0
Pr--ē-- --lka ---rāv------t- kā? P------ ś---- b------ l----- k-- P-a-ē-a ś-l-a b-a-ā-ā l-g-t- k-? -------------------------------- Pravēśa śulka bharāvā lāgatō kā?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? प---े- शु--क-कि----ह-? प----- श---- क--- आ--- प-र-े- श-ल-क क-त- आ-े- ---------------------- प्रवेश शुल्क किती आहे? 0
P-avē---śul-- --tī-āh-? P------ ś---- k--- ā--- P-a-ē-a ś-l-a k-t- ā-ē- ----------------------- Pravēśa śulka kitī āhē?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? स-ु---सा-- -ू- -ह- --? स--------- स-- आ-- क-- स-ु-ा-स-ठ- स-ट आ-े क-? ---------------------- समुहांसाठी सूट आहे का? 0
Sa--hā-sā--ī--ūṭ--ā----ā? S----------- s--- ā-- k-- S-m-h-n-ā-h- s-ṭ- ā-ē k-? ------------------------- Samuhānsāṭhī sūṭa āhē kā?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? मुलांस-ठ--सू--आ-े--ा? म-------- स-- आ-- क-- म-ल-ं-ा-ी स-ट आ-े क-? --------------------- मुलांसाठी सूट आहे का? 0
Mu--ns--hī s--- āhē k-? M--------- s--- ā-- k-- M-l-n-ā-h- s-ṭ- ā-ē k-? ----------------------- Mulānsāṭhī sūṭa āhē kā?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? व-द---र्थ्--ंसा-ी -ू--आह----? व---------------- स-- आ-- क-- व-द-य-र-थ-य-ं-ा-ी स-ट आ-े क-? ----------------------------- विद्यार्थ्यांसाठी सूट आहे का? 0
V-d---t-yānsā-h--------hē --? V--------------- s--- ā-- k-- V-d-ā-t-y-n-ā-h- s-ṭ- ā-ē k-? ----------------------------- Vidyārthyānsāṭhī sūṭa āhē kā?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? ती--म-र- क-णती आ-े? त- इ---- क---- आ--- त- इ-ा-त क-ण-ी आ-े- ------------------- ती इमारत कोणती आहे? 0
Tī--m-ra-a--ōṇ-tī --ē? T- i------ k----- ā--- T- i-ā-a-a k-ṇ-t- ā-ē- ---------------------- Tī imārata kōṇatī āhē?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? ह- -म-र- -ि-ी जुन- आह-? ह- इ---- क--- ज--- आ--- ह- इ-ा-त क-त- ज-न- आ-े- ----------------------- ही इमारत किती जुनी आहे? 0
Hī --āra-a-kitī -u-- ā-ē? H- i------ k--- j--- ā--- H- i-ā-a-a k-t- j-n- ā-ē- ------------------------- Hī imārata kitī junī āhē?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? ह---मा---क----ब----ी? ह- इ---- क--- ब------ ह- इ-ा-त क-ण- ब-ं-ल-? --------------------- ही इमारत कोणी बांधली? 0
Hī imā--t--kōṇ- --n---l-? H- i------ k--- b-------- H- i-ā-a-a k-ṇ- b-n-h-l-? ------------------------- Hī imārata kōṇī bāndhalī?
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม म------्तुक-ेत--ुच--आ-े. म-- व--------- र--- आ--- म-ा व-स-त-क-े- र-च- आ-े- ------------------------ मला वास्तुकलेत रुची आहे. 0
Ma-ā -ās-u-a-ēt--ruc- -hē. M--- v---------- r--- ā--- M-l- v-s-u-a-ē-a r-c- ā-ē- -------------------------- Malā vāstukalēta rucī āhē.
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม म---कल-त -ुची-आ-े. म-- क--- र--- आ--- म-ा क-े- र-च- आ-े- ------------------ मला कलेत रुची आहे. 0
Ma-ā kalēt- --c- --ē. M--- k----- r--- ā--- M-l- k-l-t- r-c- ā-ē- --------------------- Malā kalēta rucī āhē.
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม म-- चि--र--े- रुची--ह-. म-- च-------- र--- आ--- म-ा च-त-र-ल-त र-च- आ-े- ----------------------- मला चित्रकलेत रुची आहे. 0
Ma-- ---r-----ta ru-- āh-. M--- c---------- r--- ā--- M-l- c-t-a-a-ē-a r-c- ā-ē- -------------------------- Malā citrakalēta rucī āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -