คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   ro Indicaţii de drum

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [patruzeci]

Indicaţii de drum

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โรมาเนีย เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! Sc-zaţi--ă! S__________ S-u-a-i-m-! ----------- Scuzaţi-mă! 0
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? M- p--e-- --uta? M_ p_____ a_____ M- p-t-ţ- a-u-a- ---------------- Mă puteţi ajuta? 0
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Un-e es-- a-ci-un-res-a--ant -un? U___ e___ a___ u_ r_________ b___ U-d- e-t- a-c- u- r-s-a-r-n- b-n- --------------------------------- Unde este aici un restaurant bun? 0
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ M---e-i--a s--nga-dup- c---. M______ l_ s_____ d___ c____ M-r-e-i l- s-â-g- d-p- c-l-. ---------------------------- Mergeţi la stânga după colţ. 0
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ Mer-----a-o- p--i----e-t-î-a--t-. M______ a___ p____ d____ î_______ M-r-e-i a-o- p-ţ-n d-e-t î-a-n-e- --------------------------------- Mergeţi apoi puţin drept înainte. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Merg-ţi--po- o ---ă--e-met-i-la -reap--. M______ a___ o s___ d_ m____ l_ d_______ M-r-e-i a-o- o s-t- d- m-t-i l- d-e-p-a- ---------------------------------------- Mergeţi apoi o sută de metri la dreapta. 0
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ P------lu---i--u--bu---. P_____ l__ ş_ a_________ P-t-ţ- l-a ş- a-t-b-z-l- ------------------------ Puteţi lua şi autobuzul. 0
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ P---ţi-lu--şi-t--mvaiu-. P_____ l__ ş_ t_________ P-t-ţ- l-a ş- t-a-v-i-l- ------------------------ Puteţi lua şi tramvaiul. 0
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ P-t-ţ--pu--------pl- s--m- u-----. P_____ p__ ş_ s_____ s_ m_ u______ P-t-ţ- p-r ş- s-m-l- s- m- u-m-ţ-. ---------------------------------- Puteţi pur şi simplu să mă urmaţi. 0
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Cum----ng--a -t---onu- ----o--al? C__ a____ l_ s________ d_ f______ C-m a-u-g l- s-a-i-n-l d- f-t-a-? --------------------------------- Cum ajung la stadionul de fotbal? 0
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! T-e---i p--ul! T______ p_____ T-e-e-i p-d-l- -------------- Treceţi podul! 0
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! M-r---i p-in-tun--! M______ p___ t_____ M-r-e-i p-i- t-n-l- ------------------- Mergeţi prin tunel! 0
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ Merg-ţ- pâ----a--l tre-le- s-----r. M______ p___ l_ a_ t______ s_______ M-r-e-i p-n- l- a- t-e-l-a s-m-f-r- ----------------------------------- Mergeţi până la al treilea semafor. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ V-r-ţi--r--a-st-adă-la-d-ea---. V_____ p____ s_____ l_ d_______ V-r-ţ- p-i-a s-r-d- l- d-e-p-a- ------------------------------- Viraţi prima stradă la dreapta. 0
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Me-ge-- ap-i d-e-----ain-- l--u-m---are---nt-r--c--e. M______ a___ d____ î______ l_ u_________ i___________ M-r-e-i a-o- d-e-t î-a-n-e l- u-m-t-a-e- i-t-r-e-ţ-e- ----------------------------------------------------- Mergeţi apoi drept înainte la următoarea intersecţie. 0
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? S--zaţ---ă- cum --un---- a-r-p---? S__________ c__ a____ l_ a________ S-u-a-i-m-, c-m a-u-g l- a-r-p-r-? ---------------------------------- Scuzaţi-mă, cum ajung la aeroport? 0
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน Cel --i -ine ---ţ- metr-ul. C__ m__ b___ l____ m_______ C-l m-i b-n- l-a-i m-t-o-l- --------------------------- Cel mai bine luaţi metroul. 0
ออกที่สถานีสุดท้าย Merge-- ---ă ---ulti---s-aţ-e. M______ p___ l_ u_____ s______ M-r-e-i p-n- l- u-t-m- s-a-i-. ------------------------------ Mergeţi până la ultima staţie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -