| ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
Ці адк-ы-ы -ын-- -а ---зел-х?
Ц_ а______ р____ п_ н________
Ц- а-к-ы-ы р-н-к п- н-д-е-я-?
-----------------------------
Ці адкрыты рынак па нядзелях?
0
T---adk--t- -yna--pa-nyadz-l--kh?
T__ a______ r____ p_ n___________
T-і a-k-y-y r-n-k p- n-a-z-l-a-h-
---------------------------------
Tsі adkryty rynak pa nyadzelyakh?
|
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці адкрыты рынак па нядзелях?
Tsі adkryty rynak pa nyadzelyakh?
|
| งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
Ці-адк---- --р--ш-п- -ан--зе--а-?
Ц_ а______ к_____ п_ п___________
Ц- а-к-ы-ы к-р-а- п- п-н-д-е-к-х-
---------------------------------
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках?
0
Tsі ---r-ty kі-ma---pa-p-nya--elkakh?
T__ a______ k______ p_ p_____________
T-і a-k-y-y k-r-a-h p- p-n-a-z-l-a-h-
-------------------------------------
Tsі adkryty kіrmash pa panyadzelkakh?
|
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках?
Tsі adkryty kіrmash pa panyadzelkakh?
|
| นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? |
Ц--адкрытая ---т-ва -- аў-орк--?
Ц_ а_______ в______ п_ а________
Ц- а-к-ы-а- в-с-а-а п- а-т-р-а-?
--------------------------------
Ці адкрытая выстава па аўторках?
0
Ts- ad--y---a -y-t--a-pa a-----a--?
T__ a________ v______ p_ a_________
T-і a-k-y-a-a v-s-a-a p- a-t-r-a-h-
-----------------------------------
Tsі adkrytaya vystava pa autorkakh?
|
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці адкрытая выстава па аўторках?
Tsі adkrytaya vystava pa autorkakh?
|
| สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? |
Ці--д---т--заа------а се-а--х?
Ц_ а______ з______ п_ с_______
Ц- а-к-ы-ы з-а-а-к п- с-р-д-х-
------------------------------
Ці адкрыты заапарк па серадах?
0
Ts------y---z-ap-r--p- --rada--?
T__ a______ z______ p_ s________
T-і a-k-y-y z-a-a-k p- s-r-d-k-?
--------------------------------
Tsі adkryty zaapark pa seradakh?
|
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці адкрыты заапарк па серадах?
Tsі adkryty zaapark pa seradakh?
|
| พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? |
Ці а-кр-ты-муз-й ------в-р--х?
Ц_ а______ м____ п_ ч_________
Ц- а-к-ы-ы м-з-й п- ч-ц-я-г-х-
------------------------------
Ці адкрыты музей па чацвяргах?
0
Ts- a---y-y --ze- p---h-ts--ar--kh?
T__ a______ m____ p_ c_____________
T-і a-k-y-y m-z-y p- c-a-s-y-r-a-h-
-----------------------------------
Tsі adkryty muzey pa chatsvyargakh?
|
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці адкрыты музей па чацвяргах?
Tsі adkryty muzey pa chatsvyargakh?
|
| หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
Ц--а--------------- ---пятніца-?
Ц_ а_______ г______ п_ п________
Ц- а-к-ы-а- г-л-р-я п- п-т-і-а-?
--------------------------------
Ці адкрытая галерэя па пятніцах?
0
T-- -dkrytaya-ga-ere-- -a--y----t-ak-?
T__ a________ g_______ p_ p___________
T-і a-k-y-a-a g-l-r-y- p- p-a-n-t-a-h-
--------------------------------------
Tsі adkrytaya galereya pa pyatnіtsakh?
|
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Ці адкрытая галерэя па пятніцах?
Tsі adkrytaya galereya pa pyatnіtsakh?
|
| สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? |
Ці---з--л-н----таг-аф--а-ь?
Ц_ д________ ф_____________
Ц- д-з-о-е-а ф-т-г-а-а-а-ь-
---------------------------
Ці дазволена фатаграфаваць?
0
Tsі -a-vo-ena f--ag--f-v-ts-?
T__ d________ f______________
T-і d-z-o-e-a f-t-g-a-a-a-s-?
-----------------------------
Tsі dazvolena fatagrafavats’?
|
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
Ці дазволена фатаграфаваць?
Tsі dazvolena fatagrafavats’?
|
| ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? |
Ц- т--ба-а--а---ць ------?
Ц_ т____ а________ у______
Ц- т-э-а а-л-ч-а-ь у-а-о-?
--------------------------
Ці трэба аплачваць уваход?
0
Tsі tr--- -pl-chv-ts---vakho-?
T__ t____ a__________ u_______
T-і t-e-a a-l-c-v-t-’ u-a-h-d-
------------------------------
Tsі treba aplachvats’ uvakhod?
|
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
Ці трэба аплачваць уваход?
Tsі treba aplachvats’ uvakhod?
|
| ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? |
Кол--- к---уе--ва-од?
К_____ к_____ ў______
К-л-к- к-ш-у- ў-а-о-?
---------------------
Колькі каштуе ўваход?
0
K-l’kі-k-s-t-----a--o-?
K_____ k______ u_______
K-l-k- k-s-t-e u-a-h-d-
-----------------------
Kol’kі kashtue uvakhod?
|
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
Колькі каштуе ўваход?
Kol’kі kashtue uvakhod?
|
| มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? |
Ці-ёсц- -к--к- ----г-уп?
Ц_ ё___ с_____ д__ г____
Ц- ё-ц- с-і-к- д-я г-у-?
------------------------
Ці ёсць скідка для груп?
0
Ts--yo--s- --іd-- -lya-gru-?
T__ y_____ s_____ d___ g____
T-і y-s-s- s-і-k- d-y- g-u-?
----------------------------
Tsі yosts’ skіdka dlya grup?
|
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
Ці ёсць скідка для груп?
Tsі yosts’ skіdka dlya grup?
|
| มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? |
Ц- -с--------а-д---дзя--й?
Ц_ ё___ с_____ д__ д______
Ц- ё-ц- с-і-к- д-я д-я-е-?
--------------------------
Ці ёсць скідка для дзяцей?
0
T-- y-st-’----dka--l---d-y-t--y?
T__ y_____ s_____ d___ d________
T-і y-s-s- s-і-k- d-y- d-y-t-e-?
--------------------------------
Tsі yosts’ skіdka dlya dzyatsey?
|
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
Ці ёсць скідка для дзяцей?
Tsі yosts’ skіdka dlya dzyatsey?
|
| มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? |
Ц--ёс-ь----дка -л--с-----т-ў?
Ц_ ё___ с_____ д__ с_________
Ц- ё-ц- с-і-к- д-я с-у-э-т-ў-
-----------------------------
Ці ёсць скідка для студэнтаў?
0
Ts----sts’ s-і--a -l-- -tu---t-u?
T__ y_____ s_____ d___ s_________
T-і y-s-s- s-і-k- d-y- s-u-e-t-u-
---------------------------------
Tsі yosts’ skіdka dlya studentau?
|
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
Ці ёсць скідка для студэнтаў?
Tsі yosts’ skіdka dlya studentau?
|
| นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? |
Шт- г-т- ---б-дын-к?
Ш__ г___ з_ б_______
Ш-о г-т- з- б-д-н-к-
--------------------
Што гэта за будынак?
0
S-to --ta za-b-dy-ak?
S___ g___ z_ b_______
S-t- g-t- z- b-d-n-k-
---------------------
Shto geta za budynak?
|
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
Што гэта за будынак?
Shto geta za budynak?
|
| ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? |
Кол--і г-------дын--?
К_____ г____ б_______
К-л-к- г-д-ў б-д-н-у-
---------------------
Колькі гадоў будынку?
0
K-l-----ado- ----n-u?
K_____ g____ b_______
K-l-k- g-d-u b-d-n-u-
---------------------
Kol’kі gadou budynku?
|
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
Колькі гадоў будынку?
Kol’kі gadou budynku?
|
| ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? |
Хто пабу-аваў буд--ак?
Х__ п________ б_______
Х-о п-б-д-в-ў б-д-н-к-
----------------------
Хто пабудаваў будынак?
0
K--o p--uda---------a-?
K___ p________ b_______
K-t- p-b-d-v-u b-d-n-k-
-----------------------
Khto pabudavau budynak?
|
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
Хто пабудаваў будынак?
Khto pabudavau budynak?
|
| ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม |
Я ц----л----арх--эк--р--.
Я ц________ а____________
Я ц-к-ў-ю-я а-х-т-к-у-а-.
-------------------------
Я цікаўлюся архітэктурай.
0
Y- --і--uly-s-----k---ekt--a-.
Y_ t___________ a_____________
Y- t-і-a-l-u-y- a-k-і-e-t-r-y-
------------------------------
Ya tsіkaulyusya arkhіtekturay.
|
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
Я цікаўлюся архітэктурай.
Ya tsіkaulyusya arkhіtekturay.
|
| ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม |
Я ц--аўлюся --с---т---.
Я ц________ м__________
Я ц-к-ў-ю-я м-с-а-т-а-.
-----------------------
Я цікаўлюся мастацтвам.
0
Ya---іka--yus-a m-s--t--v-m.
Y_ t___________ m___________
Y- t-і-a-l-u-y- m-s-a-s-v-m-
----------------------------
Ya tsіkaulyusya mastatstvam.
|
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
Я цікаўлюся мастацтвам.
Ya tsіkaulyusya mastatstvam.
|
| ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม |
Я-ц--аў-ю-----вапіс--.
Я ц________ ж_________
Я ц-к-ў-ю-я ж-в-п-с-м-
----------------------
Я цікаўлюся жывапісам.
0
Ya---і-a-l-u--a---yvap--am.
Y_ t___________ z__________
Y- t-і-a-l-u-y- z-y-a-і-a-.
---------------------------
Ya tsіkaulyusya zhyvapіsam.
|
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
Я цікаўлюся жывапісам.
Ya tsіkaulyusya zhyvapіsam.
|