คู่มือสนทนา

th กีฬา   »   ru Спорт

49 [สี่สิบเก้า]

กีฬา

กีฬา

49 [сорок девять]

49 [sorok devyatʹ]

Спорт

[Sport]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย รัสเซีย เล่น มากกว่า
คุณออกกำลังกายไหม? Ты-з-н--а-ш-ся-с--ртом? Т- з---------- с------- Т- з-н-м-е-ь-я с-о-т-м- ----------------------- Ты занимаешься спортом? 0
Ty-z-n-m--e-hʹ-ya sp---om? T- z------------- s------- T- z-n-m-y-s-ʹ-y- s-o-t-m- -------------------------- Ty zanimayeshʹsya sportom?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ต้องออกกำลังกาย Да- м------н--дв-га-ь-я. Д-- м-- н---- д--------- Д-, м-е н-ж-о д-и-а-ь-я- ------------------------ Да, мне нужно двигаться. 0
D-, m-e--u--n---v--a-ʹs-a. D-- m-- n----- d---------- D-, m-e n-z-n- d-i-a-ʹ-y-. -------------------------- Da, mne nuzhno dvigatʹsya.
ผม / ดิฉัน เป็นสมาชิกของสปอร์ตคลับ Я -ож- в с-о--ивн-ю -е-ц-ю. Я х--- в с--------- с------ Я х-ж- в с-о-т-в-у- с-к-и-. --------------------------- Я хожу в спортивную секцию. 0
Ya k--zhu v-sp-r--v-u-u-s--tsiy-. Y- k----- v s---------- s-------- Y- k-o-h- v s-o-t-v-u-u s-k-s-y-. --------------------------------- Ya khozhu v sportivnuyu sektsiyu.
เราเล่นฟุตบอล Мы и-раем - -утбо-. М- и----- в ф------ М- и-р-е- в ф-т-о-. ------------------- Мы играем в футбол. 0
My-ig--y-m-- f--b--. M- i------ v f------ M- i-r-y-m v f-t-o-. -------------------- My igrayem v futbol.
บางครั้งเราก็ว่ายน้ำ Иног-- м--плавае-. И----- м- п------- И-о-д- м- п-а-а-м- ------------------ Иногда мы плаваем. 0
In-gd---y----vay--. I----- m- p-------- I-o-d- m- p-a-a-e-. ------------------- Inogda my plavayem.
หรือไม่ก็ขี่จักรยาน Ил---- кат-е----н- в--о-ип-д-. И-- м- к------- н- в---------- И-и м- к-т-е-с- н- в-л-с-п-д-. ------------------------------ Или мы катаемся на велосипеде. 0
Il--my -ataye---------e-o--p-de. I-- m- k--------- n- v---------- I-i m- k-t-y-m-y- n- v-l-s-p-d-. -------------------------------- Ili my katayemsya na velosipede.
มีสนามแข่งฟุตบอลในเมืองของเรา В--аш-м -ор----ес-ь --тбо--ный -т---о-. В н---- г----- е--- ф--------- с------- В н-ш-м г-р-д- е-т- ф-т-о-ь-ы- с-а-и-н- --------------------------------------- В нашем городе есть футбольный стадион. 0
V -a-----g--ode----t- -utbo-ʹ--- s-a--o-. V n----- g----- y---- f--------- s------- V n-s-e- g-r-d- y-s-ʹ f-t-o-ʹ-y- s-a-i-n- ----------------------------------------- V nashem gorode yestʹ futbolʹnyy stadion.
แล้วก็มีสระว่ายน้ำกับเซาว์น่าด้วย Е-т- т---ж- б----йн-с ---но-. Е--- т-- ж- б------ с с------ Е-т- т-к ж- б-с-е-н с с-у-о-. ----------------------------- Есть так же бассейн с сауной. 0
Y-s-- t-k---e-b-s---n-s sa-noy. Y---- t-- z-- b------ s s------ Y-s-ʹ t-k z-e b-s-e-n s s-u-o-. ------------------------------- Yestʹ tak zhe basseyn s saunoy.
และมีสนามกอล์ฟ И -----дк- д----ольфа-то---ес-ь. И п------- д-- г----- т--- е---- И п-о-а-к- д-я г-л-ф- т-ж- е-т-. -------------------------------- И площадка для гольфа тоже есть. 0
I p---hcha-k- -lya--olʹf----z-e -e---. I p---------- d--- g----- t---- y----- I p-o-h-h-d-a d-y- g-l-f- t-z-e y-s-ʹ- -------------------------------------- I ploshchadka dlya golʹfa tozhe yestʹ.
ในทีวีมีอะไรดูบ้าง? Что--о-азыв-ю---о-т-----з--у? Ч-- п--------- п- т---------- Ч-о п-к-з-в-ю- п- т-л-в-з-р-? ----------------------------- Что показывают по телевизору? 0
C--- p--azy-ay-- -o---l--iz-r-? C--- p---------- p- t---------- C-t- p-k-z-v-y-t p- t-l-v-z-r-? ------------------------------- Chto pokazyvayut po televizoru?
กำลังมีการแข่งฟุตบอลในตอนนี้ Ка---а- --ёт -ут--л-н-й---тч. К-- р-- и--- ф--------- м---- К-к р-з и-ё- ф-т-о-ь-ы- м-т-. ----------------------------- Как раз идёт футбольный матч. 0
K-k---z idët f---o-ʹ-yy---t-h. K-- r-- i--- f--------- m----- K-k r-z i-ë- f-t-o-ʹ-y- m-t-h- ------------------------------ Kak raz idët futbolʹnyy match.
ทีมเยอรมันแข่งกับทีมอังกฤษอยู่ Не--ы-и-р-ют-с ------ана-и. Н---- и----- с а----------- Н-м-ы и-р-ю- с а-г-и-а-а-и- --------------------------- Немцы играют с англичанами. 0
Ne-ts---gra-ut-- -n--ic-----i. N----- i------ s a------------ N-m-s- i-r-y-t s a-g-i-h-n-m-. ------------------------------ Nemtsy igrayut s anglichanami.
ใครกำลังนำ? Кто -ы-г--в-ет? К-- в---------- К-о в-и-р-в-е-? --------------- Кто выигрывает? 0
K---vy------y-t? K-- v----------- K-o v-i-r-v-y-t- ---------------- Kto vyigryvayet?
ผม / ดิฉัน ไม่ทราบ ครับ / ค่ะ По--т----е-и-ею. П------ н- и---- П-н-т-я н- и-е-. ---------------- Понятия не имею. 0
P--ya--ya -e --e--. P-------- n- i----- P-n-a-i-a n- i-e-u- ------------------- Ponyatiya ne imeyu.
ตอนนี้เสมอกันอยู่ П--- --чья. П--- н----- П-к- н-ч-я- ----------- Пока ничья. 0
P----n-c-ʹ--. P--- n------- P-k- n-c-ʹ-a- ------------- Poka nichʹya.
ผู้ตัดสินมาจากเบลเยี่ยม С-д-я-и- ---ь-ии. С---- и- Б------- С-д-я и- Б-л-г-и- ----------------- Судья из Бельгии. 0
Sudʹy---z--elʹ---. S----- i- B------- S-d-y- i- B-l-g-i- ------------------ Sudʹya iz Belʹgii.
ตอนนี้กำลังยิงลูกโทษ Се---с бу-е- --и---д-а--мет--в-- -т-а---й. С----- б---- о------------------ ш-------- С-й-а- б-д-т о-и-н-д-а-и-е-р-в-й ш-р-ф-о-. ------------------------------------------ Сейчас будет одиннадцатиметровый штрафной. 0
Se-------u--t-o----a---a--metro--y-sh--a-no-. S------ b---- o------------------- s--------- S-y-h-s b-d-t o-i-n-d-s-t-m-t-o-y- s-t-a-n-y- --------------------------------------------- Seychas budet odinnadtsatimetrovyy shtrafnoy.
เข้าประตูแล้ว! หนึ่งต่อศูนย์ Г-л! Оди- ----л-! Г--- О--- – н---- Г-л- О-и- – н-л-! ----------------- Гол! Один – ноль! 0
Go-- --i--–---lʹ! G--- O--- – n---- G-l- O-i- – n-l-! ----------------- Gol! Odin – nolʹ!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -