คู่มือสนทนา

th กีฬา   »   bg Спорт

49 [สี่สิบเก้า]

กีฬา

กีฬา

49 [четирийсет и девет]

49 [chetiriyset i devet]

Спорт

[Sport]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
คุณออกกำลังกายไหม? З--им--аш--- ---с---сп-рт? Занимаваш ли се със спорт? З-н-м-в-ш л- с- с-с с-о-т- -------------------------- Занимаваш ли се със спорт? 0
Z-n-m--ash--i-s- -ys-s--rt? Zanimavash li se sys sport? Z-n-m-v-s- l- s- s-s s-o-t- --------------------------- Zanimavash li se sys sport?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ต้องออกกำลังกาย Д-,-а- тря--- -а-се-д--жа. Да, аз трябва да се движа. Д-, а- т-я-в- д- с- д-и-а- -------------------------- Да, аз трябва да се движа. 0
Da- a-------va -- se-------. Da, az tryabva da se dvizha. D-, a- t-y-b-a d- s- d-i-h-. ---------------------------- Da, az tryabva da se dvizha.
ผม / ดิฉัน เป็นสมาชิกของสปอร์ตคลับ Ходя-в --и---по--е--к-уб. Ходя в един спортен клуб. Х-д- в е-и- с-о-т-н к-у-. ------------------------- Ходя в един спортен клуб. 0
K-odya-- y---n---o-te- k--b. Khodya v yedin sporten klub. K-o-y- v y-d-n s-o-t-n k-u-. ---------------------------- Khodya v yedin sporten klub.
เราเล่นฟุตบอล Н---и-рае--ф---о-. Ние играем футбол. Н-е и-р-е- ф-т-о-. ------------------ Ние играем футбол. 0
N-e -----m futbol. Nie igraem futbol. N-e i-r-e- f-t-o-. ------------------ Nie igraem futbol.
บางครั้งเราก็ว่ายน้ำ П--як--- --у--м-. Понякога плуваме. П-н-к-г- п-у-а-е- ----------------- Понякога плуваме. 0
Pon--k--a pluva--. Ponyakoga pluvame. P-n-a-o-a p-u-a-e- ------------------ Ponyakoga pluvame.
หรือไม่ก็ขี่จักรยาน Или-к-р--е -ел-с---- /----е--. Или караме велосипед / колело. И-и к-р-м- в-л-с-п-д / к-л-л-. ------------------------------ Или караме велосипед / колело. 0
I-i--a-am--ve-o---ed /-----l-. Ili karame velosiped / kolelo. I-i k-r-m- v-l-s-p-d / k-l-l-. ------------------------------ Ili karame velosiped / kolelo.
มีสนามแข่งฟุตบอลในเมืองของเรา В --ш---г-ад има-ф--бол-- ст---он. В нашия град има футболен стадион. В н-ш-я г-а- и-а ф-т-о-е- с-а-и-н- ---------------------------------- В нашия град има футболен стадион. 0
V nash--a-g-a- i---f--b-l---st-d-o-. V nashiya grad ima futbolen stadion. V n-s-i-a g-a- i-a f-t-o-e- s-a-i-n- ------------------------------------ V nashiya grad ima futbolen stadion.
แล้วก็มีสระว่ายน้ำกับเซาว์น่าด้วย Им- съ----ас-йн с-- -а---. Има също басейн със сауна. И-а с-щ- б-с-й- с-с с-у-а- -------------------------- Има също басейн със сауна. 0
I-a-sy-h-ho -as-y- sy- s-u--. Ima syshcho baseyn sys sauna. I-a s-s-c-o b-s-y- s-s s-u-a- ----------------------------- Ima syshcho baseyn sys sauna.
และมีสนามกอล์ฟ Им--- -олф и---щ-. Има и голф игрище. И-а и г-л- и-р-щ-. ------------------ Има и голф игрище. 0
Im- i----f--gri-h---. Ima i golf igrishche. I-a i g-l- i-r-s-c-e- --------------------- Ima i golf igrishche.
ในทีวีมีอะไรดูบ้าง? Как---има ---т-левизи--а? Какво има по телевизията? К-к-о и-а п- т-л-в-з-я-а- ------------------------- Какво има по телевизията? 0
Ka--o---a po-te-e--zi-a-a? Kakvo ima po televiziyata? K-k-o i-a p- t-l-v-z-y-t-? -------------------------- Kakvo ima po televiziyata?
กำลังมีการแข่งฟุตบอลในตอนนี้ Т--м- дав---ф-т-оле- м--. Тъкмо дават футболен мач. Т-к-о д-в-т ф-т-о-е- м-ч- ------------------------- Тъкмо дават футболен мач. 0
T---o-davat f---o-en -ac-. Tykmo davat futbolen mach. T-k-o d-v-t f-t-o-e- m-c-. -------------------------- Tykmo davat futbolen mach.
ทีมเยอรมันแข่งกับทีมอังกฤษอยู่ Нем---я- от--р-иг-а- -р----ан--ийс--я. Немският отбор играе срещу английския. Н-м-к-я- о-б-р и-р-е с-е-у а-г-и-с-и-. -------------------------------------- Немският отбор играе срещу английския. 0
Nemskiya- otbor i-r----res--hu a--li---iya. Nemskiyat otbor igrae sreshchu angliyskiya. N-m-k-y-t o-b-r i-r-e s-e-h-h- a-g-i-s-i-a- ------------------------------------------- Nemskiyat otbor igrae sreshchu angliyskiya.
ใครกำลังนำ? Кой ---е-и? Кой печели? К-й п-ч-л-? ----------- Кой печели? 0
Ko- p-c-el-? Koy pecheli? K-y p-c-e-i- ------------ Koy pecheli?
ผม / ดิฉัน ไม่ทราบ ครับ / ค่ะ Нямам-п-е----ва. Нямам представа. Н-м-м п-е-с-а-а- ---------------- Нямам представа. 0
N-am-m-pre-sta--. Nyamam predstava. N-a-a- p-e-s-a-a- ----------------- Nyamam predstava.
ตอนนี้เสมอกันอยู่ В-м--е-т-------татът-е рав-н. В момента резултатът е равен. В м-м-н-а р-з-л-а-ъ- е р-в-н- ----------------------------- В момента резултатът е равен. 0
V--o----- ----l-a--t-ye rave-. V momenta rezultatyt ye raven. V m-m-n-a r-z-l-a-y- y- r-v-n- ------------------------------ V momenta rezultatyt ye raven.
ผู้ตัดสินมาจากเบลเยี่ยม С-дият- е-от Бе-г-я. Съдията е от Белгия. С-д-я-а е о- Б-л-и-. -------------------- Съдията е от Белгия. 0
S-d---t- y- o---el-iy-. Sydiyata ye ot Belgiya. S-d-y-t- y- o- B-l-i-a- ----------------------- Sydiyata ye ot Belgiya.
ตอนนี้กำลังยิงลูกโทษ С--- б-я---узпа. Сега бият дузпа. С-г- б-я- д-з-а- ---------------- Сега бият дузпа. 0
S-g- -i-a-----pa. Sega biyat duzpa. S-g- b-y-t d-z-a- ----------------- Sega biyat duzpa.
เข้าประตูแล้ว! หนึ่งต่อศูนย์ Г-л! --ин н--н--а! Гол! Един на нула! Г-л- Е-и- н- н-л-! ------------------ Гол! Един на нула! 0
Go-!-Y---- ----ula! Gol! Yedin na nula! G-l- Y-d-n n- n-l-! ------------------- Gol! Yedin na nula!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -