คู่มือสนทนา

th ในรถแท็กซี่   »   ru В такси

38 [สามสิบแปด]

ในรถแท็กซี่

ในรถแท็กซี่

38 [тридцать восемь]

38 [tridtsatʹ vosemʹ]

В такси

[V taksi]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย รัสเซีย เล่น มากกว่า
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ Вызо---е--по-алу-------ак-и. В-------- п---------- т----- В-з-в-т-, п-ж-л-й-т-, т-к-и- ---------------------------- Вызовете, пожалуйста, такси. 0
V-zov-t---po--al----a,--a---. V-------- p----------- t----- V-z-v-t-, p-z-a-u-s-a- t-k-i- ----------------------------- Vyzovete, pozhaluysta, taksi.
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? С-о-ь-о--уд---ст---- д---ок-а--? С------ б---- с----- д- в------- С-о-ь-о б-д-т с-о-т- д- в-к-а-а- -------------------------------- Сколько будет стоить до вокзала? 0
S--l-k- b---t-----tʹ--- v-k-al-? S------ b---- s----- d- v------- S-o-ʹ-o b-d-t s-o-t- d- v-k-a-a- -------------------------------- Skolʹko budet stoitʹ do vokzala?
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? Ск-ль-- --де- с-оить до а-р-п-рта? С------ б---- с----- д- а--------- С-о-ь-о б-д-т с-о-т- д- а-р-п-р-а- ---------------------------------- Сколько будет стоить до аэропорта? 0
Skol-k---u-et-s-o-tʹ-do ------r-a? S------ b---- s----- d- a--------- S-o-ʹ-o b-d-t s-o-t- d- a-r-p-r-a- ---------------------------------- Skolʹko budet stoitʹ do aeroporta?
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ П--мо,-------й---. П----- п---------- П-я-о- п-ж-л-й-т-. ------------------ Прямо, пожалуйста. 0
P-ya--- -o--aluysta. P------ p----------- P-y-m-, p-z-a-u-s-a- -------------------- Pryamo, pozhaluysta.
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ Здесь-на п-----------у---а. З---- н- п----- п---------- З-е-ь н- п-а-о- п-ж-л-й-т-. --------------------------- Здесь на право, пожалуйста. 0
Z--sʹ ---pr-vo--po-ha--ys-a. Z---- n- p----- p----------- Z-e-ʹ n- p-a-o- p-z-a-u-s-a- ---------------------------- Zdesʹ na pravo, pozhaluysta.
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ В----- то---глу, -о-алу---а,--ал-во. В-- н- т-- у---- п---------- н------ В-т н- т-м у-л-, п-ж-л-й-т-, н-л-в-. ------------------------------------ Вот на том углу, пожалуйста, налево. 0
Vot n----m--gl-- p-----u-s----n----o. V-- n- t-- u---- p----------- n------ V-t n- t-m u-l-, p-z-a-u-s-a- n-l-v-. ------------------------------------- Vot na tom uglu, pozhaluysta, nalevo.
ผม / ดิฉัน รีบ Я то-оп----. Я т--------- Я т-р-п-ю-ь- ------------ Я тороплюсь. 0
Ya-to-op---s-. Y- t---------- Y- t-r-p-y-s-. -------------- Ya toroplyusʹ.
ผม / ดิฉัน มีเวลา У-м----д--та-очно -----н-. У м--- д--------- в------- У м-н- д-с-а-о-н- в-е-е-и- -------------------------- У меня достаточно времени. 0
U-m-ny- -o---t--h-o---e----. U m---- d---------- v------- U m-n-a d-s-a-o-h-o v-e-e-i- ---------------------------- U menya dostatochno vremeni.
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ Пожал--ст-,---д----по-м--л--н-е. П---------- в----- п------------ П-ж-л-й-т-, в-д-т- п---е-л-н-е-. -------------------------------- Пожалуйста, ведите по-медленнее. 0
Po---lu-s----vedi-- p---e--en---e. P----------- v----- p------------- P-z-a-u-s-a- v-d-t- p---e-l-n-e-e- ---------------------------------- Pozhaluysta, vedite po-medlenneye.
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ Ос-а--вит--ь, п--а-у-с-а,-зд-сь. О------------ п---------- з----- О-т-н-в-т-с-, п-ж-л-й-т-, з-е-ь- -------------------------------- Остановитесь, пожалуйста, здесь. 0
O-tano-it-sʹ- p-z--lu-st----de-ʹ. O------------ p----------- z----- O-t-n-v-t-s-, p-z-a-u-s-a- z-e-ʹ- --------------------------------- Ostanovitesʹ, pozhaluysta, zdesʹ.
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ Пож-л-йс-а, ------ите----ь----ь. П---------- п-------- ч--------- П-ж-л-й-т-, п-д-ж-и-е ч-т---у-ь- -------------------------------- Пожалуйста, подождите чуть-чуть. 0
P--------ta- podoz---t--c-u----h---. P----------- p--------- c----------- P-z-a-u-s-a- p-d-z-d-t- c-u-ʹ-c-u-ʹ- ------------------------------------ Pozhaluysta, podozhdite chutʹ-chutʹ.
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ Я-с-оро--е-ну-ь. Я с---- в------- Я с-о-о в-р-у-ь- ---------------- Я скоро вернусь. 0
Y------o v--n-s-. Y- s---- v------- Y- s-o-o v-r-u-ʹ- ----------------- Ya skoro vernusʹ.
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ В-пи--те--н-,-п-жал---та----ё-. В------- м--- п---------- с---- В-п-ш-т- м-е- п-ж-л-й-т-, с-ё-. ------------------------------- Выпишите мне, пожалуйста, счёт. 0
V---s-it- mne,----ha-u-s-a, ---ët. V-------- m--- p----------- s----- V-p-s-i-e m-e- p-z-a-u-s-a- s-h-t- ---------------------------------- Vypishite mne, pozhaluysta, schët.
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน У м--я н-т-ме-очи. У м--- н-- м------ У м-н- н-т м-л-ч-. ------------------ У меня нет мелочи. 0
U -e--a n-------c--. U m---- n-- m------- U m-n-a n-t m-l-c-i- -------------------- U menya net melochi.
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ П------но, -д-чу -с---ьте -ебе. П--------- с---- о------- с---- П-а-и-ь-о- с-а-у о-т-в-т- с-б-. ------------------------------- Правильно, сдачу оставьте себе. 0
Pra-ilʹn---sdac-- ----vʹte-s---. P--------- s----- o------- s---- P-a-i-ʹ-o- s-a-h- o-t-v-t- s-b-. -------------------------------- Pravilʹno, sdachu ostavʹte sebe.
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ От-ез-те -е-- п- э--му --ре-у. О------- м--- п- э---- а------ О-в-з-т- м-н- п- э-о-у а-р-с-. ------------------------------ Отвезите меня по этому адресу. 0
Otv-zit- --n---p- e-om- a--es-. O------- m---- p- e---- a------ O-v-z-t- m-n-a p- e-o-u a-r-s-. ------------------------------- Otvezite menya po etomu adresu.
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ От---ит- -ен- - мо---го-тинице. О------- м--- к м--- г--------- О-в-з-т- м-н- к м-е- г-с-и-и-е- ------------------------------- Отвезите меня к моей гостинице. 0
Ot-----e me----k--o--y --s-i-i-s-. O------- m---- k m---- g---------- O-v-z-t- m-n-a k m-y-y g-s-i-i-s-. ---------------------------------- Otvezite menya k moyey gostinitse.
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ О-ве--те м--- -- ----. О------- м--- н- п---- О-в-з-т- м-н- н- п-я-. ---------------------- Отвезите меня на пляж. 0
O---z--e-me--a--a--lyazh. O------- m---- n- p------ O-v-z-t- m-n-a n- p-y-z-. ------------------------- Otvezite menya na plyazh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -