คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   ru Лёгкая беседа 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [двадцать два]

22 [dvadtsatʹ dva]

Лёгкая беседа 3

Lëgkaya beseda 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย รัสเซีย เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? В- -ури-е? В_ к______ В- к-р-т-? ---------- Вы курите? 0
Vy kuri-e? V_ k______ V- k-r-t-? ---------- Vy kurite?
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ Ран--- --. Р_____ д__ Р-н-ш- д-. ---------- Раньше да. 0
Ranʹ-he -a. R______ d__ R-n-s-e d-. ----------- Ranʹshe da.
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว Но--е-е-ь я б---ш- -е----ю. Н_ т_____ я б_____ н_ к____ Н- т-п-р- я б-л-ш- н- к-р-. --------------------------- Но теперь я больше не курю. 0
No--ep-r---- bo--she ---k--y-. N_ t_____ y_ b______ n_ k_____ N- t-p-r- y- b-l-s-e n- k-r-u- ------------------------------ No teperʹ ya bolʹshe ne kuryu.
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? В--н---о-р---ет-- ес-и - ----р-? В_ н_ в__________ е___ я з______ В- н- в-з-а-а-т-, е-л- я з-к-р-? -------------------------------- Вы не возражаете, если я закурю? 0
V--ne vo--a--ay---,-yes--------kur--? V_ n_ v____________ y____ y_ z_______ V- n- v-z-a-h-y-t-, y-s-i y- z-k-r-u- ------------------------------------- Vy ne vozrazhayete, yesli ya zakuryu?
ไม่เลย ครับ / ค่ะ А-сол---о н--. А________ н___ А-с-л-т-о н-т- -------------- Абсолютно нет. 0
Ab-o-yut-- net. A_________ n___ A-s-l-u-n- n-t- --------------- Absolyutno net.
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ М-е---о--- -----а--. М__ э__ н_ п________ М-е э-о н- п-м-ш-е-. -------------------- Мне это не помешает. 0
M---e-- -e pome-hay-t. M__ e__ n_ p__________ M-e e-o n- p-m-s-a-e-. ---------------------- Mne eto ne pomeshayet.
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? В- чт--н--удь--ьё-е? В_ ч_________ п_____ В- ч-о-н-б-д- п-ё-е- -------------------- Вы что-нибудь пьёте? 0
Vy-c-to-n-b--- pʹy--e? V_ c__________ p______ V- c-t---i-u-ʹ p-y-t-? ---------------------- Vy chto-nibudʹ pʹyëte?
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? К--ьяк? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Kon--a-? K_______ K-n-y-k- -------- Konʹyak?
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า Н----лу-ш---ив-. Н___ л____ п____ Н-т- л-ч-е п-в-. ---------------- Нет, лучше пиво. 0
Ne-,-lu-h--e--ivo. N___ l______ p____ N-t- l-c-s-e p-v-. ------------------ Net, luchshe pivo.
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? В---н--- пу-е-е--в-ет-? В_ м____ п_____________ В- м-о-о п-т-ш-с-в-е-е- ----------------------- Вы много путешествуете? 0
Vy-m---- pu---h---vu--te? V_ m____ p_______________ V- m-o-o p-t-s-e-t-u-e-e- ------------------------- Vy mnogo puteshestvuyete?
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ Да,-- больши--тв- с----ев-э-----л---е-по-з-ки. Д__ в б__________ с______ э__ д______ п_______ Д-, в б-л-ш-н-т-е с-у-а-в э-о д-л-в-е п-е-д-и- ---------------------------------------------- Да, в большинстве случаев это деловые поездки. 0
Da, - -----hin-t---sl-c---e--et---elo-yye po-e-dk-. D__ v b___________ s________ e__ d_______ p________ D-, v b-l-s-i-s-v- s-u-h-y-v e-o d-l-v-y- p-y-z-k-. --------------------------------------------------- Da, v bolʹshinstve sluchayev eto delovyye poyezdki.
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน Но с----с мы-з--сь ---тпуске. Н_ с_____ м_ з____ в о_______ Н- с-й-а- м- з-е-ь в о-п-с-е- ----------------------------- Но сейчас мы здесь в отпуске. 0
No s--cha- -y-zd--ʹ v-ot--sk-. N_ s______ m_ z____ v o_______ N- s-y-h-s m- z-e-ʹ v o-p-s-e- ------------------------------ No seychas my zdesʹ v otpuske.
ร้อนอะไรอย่างนี้! К-к-я-ж-р-! К____ ж____ К-к-я ж-р-! ----------- Какая жара! 0
Ka--ya -ha-a! K_____ z_____ K-k-y- z-a-a- ------------- Kakaya zhara!
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ Д-- -е----я --й--в--ельн---арко. Д__ с______ д____________ ж_____ Д-, с-г-д-я д-й-т-и-е-ь-о ж-р-о- -------------------------------- Да, сегодня действительно жарко. 0
Da- s---------ey-t--te--n- z--r-o. D__ s_______ d____________ z______ D-, s-g-d-y- d-y-t-i-e-ʹ-o z-a-k-. ---------------------------------- Da, segodnya deystvitelʹno zharko.
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ По--ё----------н. П_____ н_ б______ П-й-ё- н- б-л-о-. ----------------- Пойдём на балкон. 0
Poy--- -- b-l-o-. P_____ n_ b______ P-y-ë- n- b-l-o-. ----------------- Poydëm na balkon.
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ Завтра-з-ес- --де-----е-инка. З_____ з____ б____ в_________ З-в-р- з-е-ь б-д-т в-ч-р-н-а- ----------------------------- Завтра здесь будет вечеринка. 0
Z---ra-z--sʹ -ude- --cher-nk-. Z_____ z____ b____ v__________ Z-v-r- z-e-ʹ b-d-t v-c-e-i-k-. ------------------------------ Zavtra zdesʹ budet vecherinka.
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? Вы ------ридё-е? В_ т___ п_______ В- т-ж- п-и-ё-е- ---------------- Вы тоже придёте? 0
Vy-t-z-e pri--te? V_ t____ p_______ V- t-z-e p-i-ë-e- ----------------- Vy tozhe pridëte?
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย Да-------оже--р--ласил-. Д__ н__ т___ п__________ Д-, н-с т-ж- п-и-л-с-л-. ------------------------ Да, нас тоже пригласили. 0
Da, n-- t-zh----i-----l-. D__ n__ t____ p__________ D-, n-s t-z-e p-i-l-s-l-. ------------------------- Da, nas tozhe priglasili.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -