คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   be Адмаўленне 1

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

64 [шэсцьдзесят чатыры]

64 [shests’dzesyat chatyry]

Адмаўленне 1

[Admaulenne 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ Я н--разум-- слова. Я не разумею слова. Я н- р-з-м-ю с-о-а- ------------------- Я не разумею слова. 0
Y- n---a--mey-----v-. Ya ne razumeyu slova. Y- n- r-z-m-y- s-o-a- --------------------- Ya ne razumeyu slova.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ Я-не --зуме--ск--. Я не разумею сказ. Я н- р-з-м-ю с-а-. ------------------ Я не разумею сказ. 0
Ya -- r---m-yu----z. Ya ne razumeyu skaz. Y- n- r-z-m-y- s-a-. -------------------- Ya ne razumeyu skaz.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย Я-н- р-зу--ю-знач-н--. Я не разумею значэнне. Я н- р-з-м-ю з-а-э-н-. ---------------------- Я не разумею значэнне. 0
Y- n- --z-me-u zn-c---n-. Ya ne razumeyu znachenne. Y- n- r-z-m-y- z-a-h-n-e- ------------------------- Ya ne razumeyu znachenne.
คุณครู н-стаўнік настаўнік н-с-а-н-к --------- настаўнік 0
nast-u-іk nastaunіk n-s-a-n-k --------- nastaunіk
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? В--р--ум---е-н-с--ўн--а? Вы разумееце настаўніка? В- р-з-м-е-е н-с-а-н-к-? ------------------------ Вы разумееце настаўніка? 0
Vy-r-zu-e-ts- na-ta-n-ka? Vy razumeetse nastaunіka? V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------- Vy razumeetse nastaunіka?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Т-к- я -а--мею---о добра. Так, я разумею яго добра. Т-к- я р-з-м-ю я-о д-б-а- ------------------------- Так, я разумею яго добра. 0
Ta-,------zume-- ya-- d---a. Tak, ya razumeyu yago dobra. T-k- y- r-z-m-y- y-g- d-b-a- ---------------------------- Tak, ya razumeyu yago dobra.
คุณครู нас---ні-а настаўніца н-с-а-н-ц- ---------- настаўніца 0
n-s--un-tsa nastaunіtsa n-s-a-n-t-a ----------- nastaunіtsa
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? В- р-зу---це н-ста---ц-? Вы разумееце настаўніцу? В- р-з-м-е-е н-с-а-н-ц-? ------------------------ Вы разумееце настаўніцу? 0
V- razumeet-----s--u-іts-? Vy razumeetse nastaunіtsu? V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-t-u- -------------------------- Vy razumeetse nastaunіtsu?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Так--я р-з---- я- доб-а. Так, я разумею яе добра. Т-к- я р-з-м-ю я- д-б-а- ------------------------ Так, я разумею яе добра. 0
Ta-,-ya-razume-- y--e-----a. Tak, ya razumeyu yaye dobra. T-k- y- r-z-m-y- y-y- d-b-a- ---------------------------- Tak, ya razumeyu yaye dobra.
ผู้คน людзі людзі л-д-і ----- людзі 0
ly-dzі lyudzі l-u-z- ------ lyudzі
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? Вы разуме----люд---? Вы разумееце людзей? В- р-з-м-е-е л-д-е-? -------------------- Вы разумееце людзей? 0
V--r-zum--t-e -y-dzey? Vy razumeetse lyudzey? V- r-z-m-e-s- l-u-z-y- ---------------------- Vy razumeetse lyudzey?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ Н---я ра--ме--іх -е-ве--м--д-бр-. Не, я разумею іх не вельмі добра. Н-, я р-з-м-ю і- н- в-л-м- д-б-а- --------------------------------- Не, я разумею іх не вельмі добра. 0
Ne,-ya-r-zum-y---kh n---e-’m---obra. Ne, ya razumeyu іkh ne vel’mі dobra. N-, y- r-z-m-y- і-h n- v-l-m- d-b-a- ------------------------------------ Ne, ya razumeyu іkh ne vel’mі dobra.
เพื่อนหญิง / แฟน ся-р-ў-а сяброўка с-б-о-к- -------- сяброўка 0
s-a-r-uka syabrouka s-a-r-u-a --------- syabrouka
คุณมีแฟนไหม? У -а- ёсць--я-роў-а? У Вас ёсць сяброўка? У В-с ё-ц- с-б-о-к-? -------------------- У Вас ёсць сяброўка? 0
U ----yos-s’ -y-brou-a? U Vas yosts’ syabrouka? U V-s y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------- U Vas yosts’ syabrouka?
ครับ ผมมี Т-к- -сць. Так, ёсць. Т-к- ё-ц-. ---------- Так, ёсць. 0
Tak, --sts’. Tak, yosts’. T-k- y-s-s-. ------------ Tak, yosts’.
ลูกสาว да-ка дачка д-ч-а ----- дачка 0
dac--a dachka d-c-k- ------ dachka
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? У --с--сц- -а---? У Вас ёсць дачка? У В-с ё-ц- д-ч-а- ----------------- У Вас ёсць дачка? 0
U-V-- yo-t----ac-k-? U Vas yosts’ dachka? U V-s y-s-s- d-c-k-? -------------------- U Vas yosts’ dachka?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว Н----яма. Не, няма. Н-, н-м-. --------- Не, няма. 0
N-- -y-ma. Ne, nyama. N-, n-a-a- ---------- Ne, nyama.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -