คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   sr Негација 1

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

Negacija 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ Ја не ра-умем-реч. Ј_ н_ р______ р___ Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
J- n- razu--m -e-. J_ n_ r______ r___ J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ Ја --------е---е-ен-цу. Ј_ н_ р______ р________ Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
Ja -- -az-me--rečeni--. J_ n_ r______ r________ J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย Ја -е---з-мем-з--чењ-. Ј_ н_ р______ з_______ Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
Ja-n----z--em---ač-nj-. J_ n_ r______ z________ J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
คุณครู у--тељ у_____ у-и-е- ------ учитељ 0
uč-te-j u______ u-i-e-j ------- učitelj
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? Р----е-- ли уч--е-а? Р_______ л_ у_______ Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
R--um--- li-u-----ja? R_______ l_ u________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Д-,--о----------у--м. Д__ д____ г_ р_______ Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
Da,--ob-o -- ----m-m. D__ d____ g_ r_______ D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.
คุณครู у-итељ--а у________ у-и-е-и-а --------- учитељица 0
uči-eljica u_________ u-i-e-j-c- ---------- učiteljica
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? Р--у--т- л---чит---цу? Р_______ л_ у_________ Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
Razu-e-- -- -č--------? R_______ l_ u__________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-c-? ----------------------- Razumete li učiteljicu?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Да- ----- је----ум--. Д__ д____ ј_ р_______ Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
Da---o-ro -e -a-umem. D__ d____ j_ r_______ D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro je razumem.
ผู้คน љ--и љ___ љ-д- ---- људи 0
l--di l____ l-u-i ----- ljudi
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? Разу---е -и --д-? Р_______ л_ љ____ Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
Ra---e-e--i-l--de? R_______ l_ l_____ R-z-m-t- l- l-u-e- ------------------ Razumete li ljude?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ Н-, н--ра-уме--их---ко----ро. Н__ н_ р______ и_ т___ д_____ Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
Ne---- -az-mem ih -----d-bro. N__ n_ r______ i_ t___ d_____ N-, n- r-z-m-m i- t-k- d-b-o- ----------------------------- Ne, ne razumem ih tako dobro.
เพื่อนหญิง / แฟน пр---тљ-ца п_________ п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
p-ij--l---a p__________ p-i-a-l-i-a ----------- prijatljica
คุณมีแฟนไหม? Има----и --иј-т-љи-у? И____ л_ п___________ И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
Im-t--l----ij-te----u? I____ l_ p____________ I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu?
ครับ ผมมี Да, има-. Д__ и____ Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
D----mam. D__ i____ D-, i-a-. --------- Da, imam.
ลูกสาว к-ерка к_____ к-е-к- ------ кћерка 0
k-́--ka k_____ k-́-r-a ------- kćerka
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? И-----л- --ерк-? И____ л_ к______ И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
I---- -i------ku? I____ l_ k______ I-a-e l- k-́-r-u- ----------------- Imate li kćerku?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว Н-- ---а-. Н__ н_____ Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
Ne, --ma-. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -