คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   ad Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [тIокIищрэ пшIыкIухырэ]

76 [tIokIishhrje pshIykIuhyrje]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 2

[Zygorjem ishh'ausygohjer kjegjeljegon 2]

ไทย ภาษาอะดีเกยา เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Сы-- у------------------? Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? 0
S--- u------------------? Sy-- u------------------? Syda ukyzykIjemykIuagjer? S-d- u-y-y-I-e-y-I-a-j-r? ------------------------?
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Сы---------. Сыгъойщэягъ. 0
S------------. Sy-----------. Sygojshhjejag. S-g-j-h-j-j-g. -------------.
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ Сы-------------------- с------------- а--.. СыкъызыкIэмыкIогъагъэр сыгъойщэягъэшъ ары.. 0
S-------------------- s---------------- a--.. Sy------------------- s---------------- a--.. SykyzykIjemykIogagjer sygojshhjejagjesh ary.. S-k-z-k-j-m-k-o-a-j-r s-g-j-h-j-j-g-e-h a-y.. -------------------------------------------..
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Сы-- а- (б--------) к-----------------? Сыда ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? 0
S--- a- (b------) k-----------------? Sy-- a- (b------) k-----------------? Syda ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer? S-d- a- (b-y-f-g) k-z-k-j-m-k-u-g-e-? --------(-------)-------------------?
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Ар п---------. Ар пшъыгъагъэ. 0
A- p--------. Ar p--------. Ar pshygagje. A- p-h-g-g-e. ------------.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ Ар (б--------) к----------------- п----------- а--. Ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр пшъыгъагъэшъ ары. 0
A- (b------) k----------------- p---------- a--. Ar (b------) k----------------- p---------- a--. Ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer pshygagjesh ary. A- (b-y-f-g) k-z-k-j-m-k-u-g-e- p-h-g-g-e-h a-y. ---(-------)-----------------------------------.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Сы-- а- (х--------) к-----------------? Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? 0
S--- a- (h-----) k-----------------? Sy-- a- (h-----) k-----------------? Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIuagjer? S-d- a- (h-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e-? --------(------)-------------------?
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ Фэ--------. Фэчэфыгъэп. 0
F------------. Fj-----------. Fjechjefygjep. F-e-h-e-y-j-p. -------------.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ Ар к----------------- к-------- ф------------ а--. Ар къызыкIэмыкIуагъэр къэкIонэу фэчэфыгъэпышъ ары. 0
A- k----------------- k--------- f--------------- a--. Ar k----------------- k--------- f--------------- a--. Ar kyzykIjemykIuagjer kjekIonjeu fjechjefygjepysh ary. A- k-z-k-j-m-k-u-g-e- k-e-I-n-e- f-e-h-e-y-j-p-s- a-y. -----------------------------------------------------.
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? Сы-- ш--------------------? Сыда шъукъызыкIэмыкIуагъэр? 0
S--- s--------------------? Sy-- s--------------------? Syda shukyzykIjemykIuagjer? S-d- s-u-y-y-I-e-y-I-a-j-r? --------------------------?
รถของเราเสีย ครับ / คะ Ти------ к----------. Тимашинэ къутэгъагъэ. 0
T--------- k---------. Ti-------- k---------. Timashinje kutjegagje. T-m-s-i-j- k-t-e-a-j-. ---------------------.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ Ты------------------ т------- к------------ а--. ТыкъызыкIэмыкIуагъэр тимашинэ къутэгъагъэшъ ары. 0
T------------------- t--------- k----------- a--. Ty------------------ t--------- k----------- a--. TykyzykIjemykIuagjer timashinje kutjegagjesh ary. T-k-z-k-j-m-k-u-g-e- t-m-s-i-j- k-t-e-a-j-s- a-y. ------------------------------------------------.
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Сы-- ц------ к-------------------? Сыда цIыфхэр къызыкIэмыкIуагъэхэр? 0
S--- c------- k--------------------? Sy-- c------- k--------------------? Syda cIyfhjer kyzykIjemykIuagjehjer? S-d- c-y-h-e- k-z-k-j-m-k-u-g-e-j-r? -----------------------------------?
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Мэ------ к----------. МэшIокум къыщинагъэх. 0
M--------- k-----------. Mj-------- k-----------. MjeshIokum kyshhinagjeh. M-e-h-o-u- k-s-h-n-g-e-. -----------------------.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Ах-- к------------------- м------- к------------- а--. Ахэр къызыкIэмыкIуагъэхэр мэшIокум къыщинагъэхэшъ ары. 0
A---- k-------------------- m--------- k--------------- a--. Ah--- k-------------------- m--------- k--------------- a--. Ahjer kyzykIjemykIuagjehjer mjeshIokum kyshhinagjehjesh ary. A-j-r k-z-k-j-m-k-u-g-e-j-r m-e-h-o-u- k-s-h-n-g-e-j-s- a-y. -----------------------------------------------------------.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? Сы-- у------------------? Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? 0
S--- u------------------? Sy-- u------------------? Syda ukyzykIjemykIuagjer? S-d- u-y-y-I-e-y-I-a-j-r? ------------------------?
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต Сы--------- с---------. СыкъэкIонэу сыфитыгъэп. 0
S----------- s---------. Sy---------- s---------. SykjekIonjeu syfitygjep. S-k-e-I-n-e- s-f-t-g-e-. -----------------------.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Сэ с------------------- с------------ а--. Сэ сыкъызыкIэмыкIуагъэр сыфитыгъэпышъ ары. 0
S-- s------------------- s------------ a--. Sj- s------------------- s------------ a--. Sje sykyzykIjemykIuagjer syfitygjepysh ary. S-e s-k-z-k-j-m-k-u-g-e- s-f-t-g-e-y-h a-y. ------------------------------------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -