คู่มือสนทนา

th คำสันธาน 2   »   sl Vezniki 2

95 [เก้าสิบห้า]

คำสันธาน 2

คำสันธาน 2

95 [petindevetdeset]

Vezniki 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
เธอไม่ทำงานตั้งแต่เมื่อไร? Od -d-- ----v-------ela? O_ k___ o__ v__ n_ d____ O- k-a- o-a v-č n- d-l-? ------------------------ Od kdaj ona več ne dela? 0
ตั้งแต่เธอแต่งงานหรือ? O--n-e-e --ro-e? O_ n____ p______ O- n-e-e p-r-k-? ---------------- Od njene poroke? 0
ใช่ เธอไม่ทำงานอีกเลย ตั้งแต่เธอแต่งงาน J-- o-a ne d-la---č--od--r--e -e ---o--la. J__ o__ n_ d___ v___ o____ s_ j_ p________ J-, o-a n- d-l- v-č- o-k-r s- j- p-r-č-l-. ------------------------------------------ Ja, ona ne dela več, odkar se je poročila. 0
ตั้งแต่เธอแต่งงาน เธอก็็็ไม่ทำงานอีกเลย O-ka--s---- p-r-čila--ne-d----več. O____ s_ j_ p________ n_ d___ v___ O-k-r s- j- p-r-č-l-, n- d-l- v-č- ---------------------------------- Odkar se je poročila, ne dela več. 0
ตั้งแต่พวกเขารู้จักกัน พวกก็เขามีความสุข Odk-- -e p-zn-ta, s------čn-. O____ s_ p_______ s__ s______ O-k-r s- p-z-a-a- s-a s-e-n-. ----------------------------- Odkar se poznata, sta srečna. 0
ตั้งแต่พวกเขามีลูก พวกเขาก็แทบไม่ไปไหนเลย Od------ata------e--g-est- ---edko---v-n. O____ i____ o______ g_____ p________ v___ O-k-r i-a-a o-r-k-, g-e-t- p-r-d-o-a v-n- ----------------------------------------- Odkar imata otroke, gresta poredkoma ven. 0
เธอโทรศัพท์ตอนไหน? Kd----elefo-i-a? K___ t__________ K-a- t-l-f-n-r-? ---------------- Kdaj telefonira? 0
ขณะขับรถหรือ? Me--v-žnj-? M__ v______ M-d v-ž-j-? ----------- Med vožnjo? 0
ใช่ ขณะที่เธอขับรถ J--------- -- v-zi-av-o. J__ m_____ k_ v___ a____ J-, m-d-e- k- v-z- a-t-. ------------------------ Ja, medtem ko vozi avto. 0
เธอโทรศัพท์ขณะที่เธอขับรถ T-l-fon-ra,--ed--m-ko--oz--av-o. T__________ m_____ k_ v___ a____ T-l-f-n-r-, m-d-e- k- v-z- a-t-. -------------------------------- Telefonira, medtem ko vozi avto. 0
เธอดูโทรทัศน์ขณะที่เธอรีดผ้า G--da -e-evi------me-t-m -o-li-a. G____ t__________ m_____ k_ l____ G-e-a t-l-v-z-j-, m-d-e- k- l-k-. --------------------------------- Gleda televizijo, medtem ko lika. 0
เธอฟังเพลงขณะที่เธอทำงาน P----ša g-asbo--med--m -o---r--lj- svoj- n-loge. P______ g______ m_____ k_ o_______ s____ n______ P-s-u-a g-a-b-, m-d-e- k- o-r-v-j- s-o-e n-l-g-. ------------------------------------------------ Posluša glasbo, medtem ko opravlja svoje naloge. 0
ผม / ดิฉัน มองไม่เห็นอะไรเลย ถ้า ผม / ดิฉันไม่มีแว่น Nič n- v-d-m- k--ar-nim-- o-al. N__ n_ v_____ k____ n____ o____ N-č n- v-d-m- k-d-r n-m-m o-a-. ------------------------------- Nič ne vidim, kadar nimam očal. 0
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจอะไรเลย ถ้าดนตรีดังเกินไป Nič-n- ra--m--- -a-a- j- g---ba----o -l---a. N__ n_ r_______ k____ j_ g_____ t___ g______ N-č n- r-z-m-m- k-d-r j- g-a-b- t-k- g-a-n-. -------------------------------------------- Nič ne razumem, kadar je glasba tako glasna. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ได้กลิ่นอะไรเลย ตอนที่ ผม / ดิฉัน เป็นหวัด N-č ne -oh-----adar --am n-hod. N__ n_ v_____ k____ i___ n_____ N-č n- v-h-m- k-d-r i-a- n-h-d- ------------------------------- Nič ne voham, kadar imam nahod. 0
เราจะนั่งแท็กซี่ ถ้าฝนตก Vz-------o--aks-- če-bo dež--al-. V____ b___ t_____ č_ b_ d________ V-e-i b-m- t-k-i- č- b- d-ž-v-l-. --------------------------------- Vzeli bomo taksi, če bo deževalo. 0
เราจะเดินทางรอบโลก ถ้าเราถูกล็อตตารี่ Šl- -om--n--p-tovanj--p--sv-t-- č- zade--m---- ---u. Š__ b___ n_ p________ p_ s_____ č_ z_______ n_ l____ Š-i b-m- n- p-t-v-n-e p- s-e-u- č- z-d-n-m- n- l-t-. ---------------------------------------------------- Šli bomo na potovanje po svetu, če zadenemo na lotu. 0
ถ้าอีกเดี๋ยวเขายังไม่มา เราจะเริ่มทานข้าว Z--eli -o-- --s-i, ----e-bo km--u-priš--. Z_____ b___ j_____ č_ n_ b_ k____ p______ Z-č-l- b-m- j-s-i- č- n- b- k-a-u p-i-e-. ----------------------------------------- Začeli bomo jesti, če ne bo kmalu prišel. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -