คู่มือสนทนา

th คำสันธาน 2   »   sl Vezniki 2

95 [เก้าสิบห้า]

คำสันธาน 2

คำสันธาน 2

95 [petindevetdeset]

Vezniki 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
เธอไม่ทำงานตั้งแต่เมื่อไร? O--k-a- o-- --č ne-d-la? O- k--- o-- v-- n- d---- O- k-a- o-a v-č n- d-l-? ------------------------ Od kdaj ona več ne dela? 0
ตั้งแต่เธอแต่งงานหรือ? O---j-n- p-r--e? O- n---- p------ O- n-e-e p-r-k-? ---------------- Od njene poroke? 0
ใช่ เธอไม่ทำงานอีกเลย ตั้งแต่เธอแต่งงาน J-, o-- ---d-la--e-,---k-- s- ---poročila. J-- o-- n- d--- v--- o---- s- j- p-------- J-, o-a n- d-l- v-č- o-k-r s- j- p-r-č-l-. ------------------------------------------ Ja, ona ne dela več, odkar se je poročila. 0
ตั้งแต่เธอแต่งงาน เธอก็็็ไม่ทำงานอีกเลย O-k-- s- j- ----č-l-- n- de-- v--. O---- s- j- p-------- n- d--- v--- O-k-r s- j- p-r-č-l-, n- d-l- v-č- ---------------------------------- Odkar se je poročila, ne dela več. 0
ตั้งแต่พวกเขารู้จักกัน พวกก็เขามีความสุข O---r -- p-z--t-, sta----č--. O---- s- p------- s-- s------ O-k-r s- p-z-a-a- s-a s-e-n-. ----------------------------- Odkar se poznata, sta srečna. 0
ตั้งแต่พวกเขามีลูก พวกเขาก็แทบไม่ไปไหนเลย Odk-- -m--- o-roke----e--- -o-ed--m- ---. O---- i---- o------ g----- p-------- v--- O-k-r i-a-a o-r-k-, g-e-t- p-r-d-o-a v-n- ----------------------------------------- Odkar imata otroke, gresta poredkoma ven. 0
เธอโทรศัพท์ตอนไหน? Kd----e-ef--ira? K--- t---------- K-a- t-l-f-n-r-? ---------------- Kdaj telefonira? 0
ขณะขับรถหรือ? M-- v--n-o? M-- v------ M-d v-ž-j-? ----------- Med vožnjo? 0
ใช่ ขณะที่เธอขับรถ J-,----te--k- vo-- --to. J-- m----- k- v--- a---- J-, m-d-e- k- v-z- a-t-. ------------------------ Ja, medtem ko vozi avto. 0
เธอโทรศัพท์ขณะที่เธอขับรถ Te-efon-r-, m-dtem ko--o-- ----. T---------- m----- k- v--- a---- T-l-f-n-r-, m-d-e- k- v-z- a-t-. -------------------------------- Telefonira, medtem ko vozi avto. 0
เธอดูโทรทัศน์ขณะที่เธอรีดผ้า G--da---le--z-jo,-m-dtem-ko-l-k-. G---- t---------- m----- k- l---- G-e-a t-l-v-z-j-, m-d-e- k- l-k-. --------------------------------- Gleda televizijo, medtem ko lika. 0
เธอฟังเพลงขณะที่เธอทำงาน Posl-š--g--s-o,---d--- ko op---lja---oj- -a-oge. P------ g------ m----- k- o------- s---- n------ P-s-u-a g-a-b-, m-d-e- k- o-r-v-j- s-o-e n-l-g-. ------------------------------------------------ Posluša glasbo, medtem ko opravlja svoje naloge. 0
ผม / ดิฉัน มองไม่เห็นอะไรเลย ถ้า ผม / ดิฉันไม่มีแว่น Ni- -e --dim----da--ni-am-o--l. N-- n- v----- k---- n---- o---- N-č n- v-d-m- k-d-r n-m-m o-a-. ------------------------------- Nič ne vidim, kadar nimam očal. 0
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจอะไรเลย ถ้าดนตรีดังเกินไป Ni--n- -az--e-,-k-da--j--g--s-a-tako gl----. N-- n- r------- k---- j- g----- t--- g------ N-č n- r-z-m-m- k-d-r j- g-a-b- t-k- g-a-n-. -------------------------------------------- Nič ne razumem, kadar je glasba tako glasna. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ได้กลิ่นอะไรเลย ตอนที่ ผม / ดิฉัน เป็นหวัด Ni---e v-ha------ar --am---ho-. N-- n- v----- k---- i--- n----- N-č n- v-h-m- k-d-r i-a- n-h-d- ------------------------------- Nič ne voham, kadar imam nahod. 0
เราจะนั่งแท็กซี่ ถ้าฝนตก Vze-- --mo t--s-- č- -o-deže-alo. V---- b--- t----- č- b- d-------- V-e-i b-m- t-k-i- č- b- d-ž-v-l-. --------------------------------- Vzeli bomo taksi, če bo deževalo. 0
เราจะเดินทางรอบโลก ถ้าเราถูกล็อตตารี่ Šli bo-- n- ---ov-nje-po -ve-u, -e --de---- -a l---. Š-- b--- n- p-------- p- s----- č- z------- n- l---- Š-i b-m- n- p-t-v-n-e p- s-e-u- č- z-d-n-m- n- l-t-. ---------------------------------------------------- Šli bomo na potovanje po svetu, če zadenemo na lotu. 0
ถ้าอีกเดี๋ยวเขายังไม่มา เราจะเริ่มทานข้าว Z-č-l------ j----, -- -- bo k-a---pr-še-. Z----- b--- j----- č- n- b- k---- p------ Z-č-l- b-m- j-s-i- č- n- b- k-a-u p-i-e-. ----------------------------------------- Začeli bomo jesti, če ne bo kmalu prišel. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -