คู่มือสนทนา

th คำแสดงความเป็นเจ้าของ   »   tr Belirten

99 [เก้าสิบเก้า]

คำแสดงความเป็นเจ้าของ

คำแสดงความเป็นเจ้าของ

99 [doksan dokuz]

Belirten

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ตุรกี เล่น มากกว่า
แมวของแฟน♀ ผม k-z ar-ad--ımın k-di-i kız arkadaşımın kedisi k-z a-k-d-ş-m-n k-d-s- ---------------------- kız arkadaşımın kedisi 0
สุนัขของแฟน♂ ดิฉัน er-ek -rkad--ım-n--ö-e-i erkek arkadaşımın köpeği e-k-k a-k-d-ş-m-n k-p-ğ- ------------------------ erkek arkadaşımın köpeği 0
ของเล่นของลูก ผม / ดิฉัน Çoc-k-ar--ı--oyu---k--rı Çocuklarımın oyuncakları Ç-c-k-a-ı-ı- o-u-c-k-a-ı ------------------------ Çocuklarımın oyuncakları 0
นี่คือเสื้อคลุมของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน Bu--ş ---ada-ımı---e------p-----u. Bu iş arkadaşımın (erkek) paltosu. B- i- a-k-d-ş-m-n (-r-e-) p-l-o-u- ---------------------------------- Bu iş arkadaşımın (erkek) paltosu. 0
นั่นคือรถของเพื่อนร่วมงาน♀ ของผม / ของดิฉัน B---- a--ada--mı--(k---n) ara--s-. Bu iş arkadaşımın (kadın) arabası. B- i- a-k-d-ş-m-n (-a-ı-) a-a-a-ı- ---------------------------------- Bu iş arkadaşımın (kadın) arabası. 0
นั่นคือผลงานของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน B------rk-d--lar-mı----i. Bu iş arkadaşlarımın işi. B- i- a-k-d-ş-a-ı-ı- i-i- ------------------------- Bu iş arkadaşlarımın işi. 0
กระดุมของเสื้อหายหลุด G-m-eğ-n--ü-m-si d----. Gömleğin düğmesi düştü. G-m-e-i- d-ğ-e-i d-ş-ü- ----------------------- Gömleğin düğmesi düştü. 0
กุญแจโรงรถหายไป G-r---n--nah-ar- -ayı-. Garajın anahtarı kayıp. G-r-j-n a-a-t-r- k-y-p- ----------------------- Garajın anahtarı kayıp. 0
คอมพิวเตอร์ของหัวหน้าเสีย Ş---n-b-lgisa-a-------k. Şefin bilgisayarı bozuk. Ş-f-n b-l-i-a-a-ı b-z-k- ------------------------ Şefin bilgisayarı bozuk. 0
ใครคือพ่อแม่ของเด็กผู้หญิง? K-zı- -be--ynl--i-k-m--r? Kızın ebeveynleri kimler? K-z-n e-e-e-n-e-i k-m-e-? ------------------------- Kızın ebeveynleri kimler? 0
ผม / ดิฉัน จะไปที่บ้านพ่อแม่ของเธอได้อย่างไร? E------le--nin e-i-e ---ıl-gi---il-r--? Ebeveynlerinin evine nasıl gidebilirim? E-e-e-n-e-i-i- e-i-e n-s-l g-d-b-l-r-m- --------------------------------------- Ebeveynlerinin evine nasıl gidebilirim? 0
บ้านอยู่ตรงสุดถนน Ev -a-de--n so--nda. Ev caddenin sonunda. E- c-d-e-i- s-n-n-a- -------------------- Ev caddenin sonunda. 0
เมืองหลวงของสวิตเซอร์แลนด์ชื่ออะไร? İ--içr-’n-- -a--e-ti-i----- --? İsviçre’nin başkentinin adı ne? İ-v-ç-e-n-n b-ş-e-t-n-n a-ı n-? ------------------------------- İsviçre’nin başkentinin adı ne? 0
หนังสือชื่ออะไร? K----ın a-ı --? Kitabın adı ne? K-t-b-n a-ı n-? --------------- Kitabın adı ne? 0
ลูก ๆของเพื่อนบ้านชื่ออะไร? Komşul--ı---ocuk-arı-ı---d-ar--n--i-? Komşuların çocuklarının adları nedir? K-m-u-a-ı- ç-c-k-a-ı-ı- a-l-r- n-d-r- ------------------------------------- Komşuların çocuklarının adları nedir? 0
โรงเรียนของเด็ก ๆปิดเทอมเมื่อไร? Ç-cukl-r-n o-ul tat-li ne -ama-? Çocukların okul tatili ne zaman? Ç-c-k-a-ı- o-u- t-t-l- n- z-m-n- -------------------------------- Çocukların okul tatili ne zaman? 0
ช่วงเวลาเข้าพบคุณหมอกี่โมง? D-k--run--uayen- sa-t--r---e -a-an? Doktorun muayene saatleri ne zaman? D-k-o-u- m-a-e-e s-a-l-r- n- z-m-n- ----------------------------------- Doktorun muayene saatleri ne zaman? 0
เวลาทำการของพิพิธภัณฑ์คืออะไร? Müz---n------- -aatl-ri-ne z--a-? Müzenin açılış saatleri ne zaman? M-z-n-n a-ı-ı- s-a-l-r- n- z-m-n- --------------------------------- Müzenin açılış saatleri ne zaman? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -