แมวของแฟน♀ ผม
к---а -о-ї п-д-уги
к---- м--- п------
к-ш-а м-є- п-д-у-и
------------------
кішка моєї подруги
0
k----a--o-ei- p-----y
k----- m----- p------
k-s-k- m-y-i- p-d-u-y
---------------------
kishka moyeï podruhy
แมวของแฟน♀ ผม
кішка моєї подруги
kishka moyeï podruhy
สุนัขของแฟน♂ ดิฉัน
со-а-- ---о-др--а
с----- м--- д----
с-б-к- м-г- д-у-а
-----------------
собака мого друга
0
so-a----oh----u-a
s----- m--- d----
s-b-k- m-h- d-u-a
-----------------
sobaka moho druha
สุนัขของแฟน♂ ดิฉัน
собака мого друга
sobaka moho druha
ของเล่นของลูก ผม / ดิฉัน
і----к----їх -і--й
і------ м--- д----
і-р-ш-и м-ї- д-т-й
------------------
іграшки моїх дітей
0
ih--s--- -o--k- --te-̆
i------- m----- d-----
i-r-s-k- m-i-k- d-t-y-
----------------------
ihrashky moïkh ditey̆
ของเล่นของลูก ผม / ดิฉัน
іграшки моїх дітей
ihrashky moïkh ditey̆
นี่คือเสื้อคลุมของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
це – паль-- мо-----л---.
ц- – п----- м--- к------
ц- – п-л-т- м-г- к-л-г-.
------------------------
це – пальто мого колеги.
0
t---- -alʹt---oh--k----y.
t-- – p----- m--- k------
t-e – p-l-t- m-h- k-l-h-.
-------------------------
tse – palʹto moho kolehy.
นี่คือเสื้อคลุมของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
це – пальто мого колеги.
tse – palʹto moho kolehy.
นั่นคือรถของเพื่อนร่วมงาน♀ ของผม / ของดิฉัน
Ц--–-ав--м-б--- -оєї ко--ги.
Ц- – а--------- м--- к------
Ц- – а-т-м-б-л- м-є- к-л-г-.
----------------------------
Це – автомобіль моєї колеги.
0
Ts--– avt----ilʹ --y----kol-hy.
T-- – a--------- m----- k------
T-e – a-t-m-b-l- m-y-i- k-l-h-.
-------------------------------
Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
นั่นคือรถของเพื่อนร่วมงาน♀ ของผม / ของดิฉัน
Це – автомобіль моєї колеги.
Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
นั่นคือผลงานของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
Це---р---та--о-х к-лег.
Ц- – р----- м--- к-----
Ц- – р-б-т- м-ї- к-л-г-
-----------------------
Це – робота моїх колег.
0
T---- -o--t----ïk- ----h.
T-- – r----- m----- k-----
T-e – r-b-t- m-i-k- k-l-h-
--------------------------
Tse – robota moïkh koleh.
นั่นคือผลงานของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
Це – робота моїх колег.
Tse – robota moïkh koleh.
กระดุมของเสื้อหายหลุด
Ґ-д-ик ---лет-------с------.
Ґ----- в------- в-- с-------
Ґ-д-и- в-д-е-і- в-д с-р-ч-и-
----------------------------
Ґудзик відлетів від сорочки.
0
G-dz-k -id--t-v--id so-oc--y.
G----- v------- v-- s--------
G-d-y- v-d-e-i- v-d s-r-c-k-.
-----------------------------
Gudzyk vidletiv vid sorochky.
กระดุมของเสื้อหายหลุด
Ґудзик відлетів від сорочки.
Gudzyk vidletiv vid sorochky.
กุญแจโรงรถหายไป
Не--є ключа від-га---а.
Н---- к---- в-- г------
Н-м-є к-ю-а в-д г-р-ж-.
-----------------------
Немає ключа від гаража.
0
N-m-ye klyuc-a-vid --r-zh-.
N----- k------ v-- h-------
N-m-y- k-y-c-a v-d h-r-z-a-
---------------------------
Nemaye klyucha vid harazha.
กุญแจโรงรถหายไป
Немає ключа від гаража.
Nemaye klyucha vid harazha.
คอมพิวเตอร์ของหัวหน้าเสีย
К---’--е- -е-івн-ка з-пс--а--й.
К-------- к-------- з----------
К-м-’-т-р к-р-в-и-а з-п-о-а-и-.
-------------------------------
Комп’ютер керівника зіпсований.
0
K---'---e--ker--n--a-zi--ov-n---.
K--------- k-------- z-----------
K-m-'-u-e- k-r-v-y-a z-p-o-a-y-̆-
---------------------------------
Komp'yuter kerivnyka zipsovanyy̆.
คอมพิวเตอร์ของหัวหน้าเสีย
Комп’ютер керівника зіпсований.
Komp'yuter kerivnyka zipsovanyy̆.
ใครคือพ่อแม่ของเด็กผู้หญิง?
Хто----ьк- -і---н-и?
Х-- б----- д--------
Х-о б-т-к- д-в-и-к-?
--------------------
Хто батьки дівчинки?
0
Khto---tʹ----i--h--k- ?
K--- b----- d-------- ?
K-t- b-t-k- d-v-h-n-y ?
-----------------------
Khto batʹky divchynky ?
ใครคือพ่อแม่ของเด็กผู้หญิง?
Хто батьки дівчинки?
Khto batʹky divchynky ?
ผม / ดิฉัน จะไปที่บ้านพ่อแม่ของเธอได้อย่างไร?
Я- п-о--и -о-буд-нк- її -а--к--?
Я- п----- д- б------ ї- б-------
Я- п-о-т- д- б-д-н-у ї- б-т-к-в-
--------------------------------
Як пройти до будинку її батьків?
0
Ya--------y ----ud--ku-ïï --t----?
Y-- p------ d- b------ i--- b-------
Y-k p-o-̆-y d- b-d-n-u i-i- b-t-k-v-
------------------------------------
Yak proy̆ty do budynku ïï batʹkiv?
ผม / ดิฉัน จะไปที่บ้านพ่อแม่ของเธอได้อย่างไร?
Як пройти до будинку її батьків?
Yak proy̆ty do budynku ïï batʹkiv?
บ้านอยู่ตรงสุดถนน
Буд---к-в к--ці в---ці.
Б------ в к---- в------
Б-д-н-к в к-н-і в-л-ц-.
-----------------------
Будинок в кінці вулиці.
0
B--y--k v -int-i--u-yt-i.
B------ v k----- v-------
B-d-n-k v k-n-s- v-l-t-i-
-------------------------
Budynok v kintsi vulytsi.
บ้านอยู่ตรงสุดถนน
Будинок в кінці вулиці.
Budynok v kintsi vulytsi.
เมืองหลวงของสวิตเซอร์แลนด์ชื่ออะไร?
Я- н-з-в-ється ------я-Ш--йц-р--?
Я- н---------- с------ Ш---------
Я- н-з-в-є-ь-я с-о-и-я Ш-е-ц-р-ї-
---------------------------------
Як називається столиця Швейцарії?
0
Y-- -a-----et--y--s-o----------e--tsa----?
Y-- n------------ s-------- S-------------
Y-k n-z-v-y-t-s-a s-o-y-s-a S-v-y-t-a-i-̈-
------------------------------------------
Yak nazyvayetʹsya stolytsya Shvey̆tsariï?
เมืองหลวงของสวิตเซอร์แลนด์ชื่ออะไร?
Як називається столиця Швейцарії?
Yak nazyvayetʹsya stolytsya Shvey̆tsariï?
หนังสือชื่ออะไร?
Я---аз--а--ьс---н--а?
Я- н---------- к-----
Я- н-з-в-є-ь-я к-и-а-
---------------------
Як називається книга?
0
Ya--na-y-a-etʹ--- k--ha?
Y-- n------------ k-----
Y-k n-z-v-y-t-s-a k-y-a-
------------------------
Yak nazyvayetʹsya knyha?
หนังสือชื่ออะไร?
Як називається книга?
Yak nazyvayetʹsya knyha?
ลูก ๆของเพื่อนบ้านชื่ออะไร?
Я- -в-т- ді---------ів?
Я- з---- д---- с-------
Я- з-а-и д-т-й с-с-д-в-
-----------------------
Як звати дітей сусідів?
0
Yak z-at- d---y̆ s--id--?
Y-- z---- d----- s-------
Y-k z-a-y d-t-y- s-s-d-v-
-------------------------
Yak zvaty ditey̆ susidiv?
ลูก ๆของเพื่อนบ้านชื่ออะไร?
Як звати дітей сусідів?
Yak zvaty ditey̆ susidiv?
โรงเรียนของเด็ก ๆปิดเทอมเมื่อไร?
К-ли - -і--й ---ікул-?
К--- у д---- к--------
К-л- у д-т-й к-н-к-л-?
----------------------
Коли у дітей канікули?
0
K-l- u d-te-- -anik--y?
K--- u d----- k--------
K-l- u d-t-y- k-n-k-l-?
-----------------------
Koly u ditey̆ kanikuly?
โรงเรียนของเด็ก ๆปิดเทอมเมื่อไร?
Коли у дітей канікули?
Koly u ditey̆ kanikuly?
ช่วงเวลาเข้าพบคุณหมอกี่โมง?
К--------ма- лі--р?
К--- п------ л-----
К-л- п-и-м-є л-к-р-
-------------------
Коли приймає лікар?
0
Kol--pr-y-may--l----?
K--- p-------- l-----
K-l- p-y-̆-a-e l-k-r-
---------------------
Koly pryy̆maye likar?
ช่วงเวลาเข้าพบคุณหมอกี่โมง?
Коли приймає лікар?
Koly pryy̆maye likar?
เวลาทำการของพิพิธภัณฑ์คืออะไร?
Кол--му------дчин--ий?
К--- м---- в----------
К-л- м-з-й в-д-и-е-и-?
----------------------
Коли музей відчинений?
0
Kol- -----̆ vidc--ne--y̆?
K--- m----- v------------
K-l- m-z-y- v-d-h-n-n-y-?
-------------------------
Koly muzey̆ vidchynenyy̆?
เวลาทำการของพิพิธภัณฑ์คืออะไร?
Коли музей відчинений?
Koly muzey̆ vidchynenyy̆?