แมวของแฟน♀ ผม
кот ---- с-броў-і
к-- м--- с-------
к-т м-ё- с-б-о-к-
-----------------
кот маёй сяброўкі
0
kot---e--s------kі
k-- m--- s--------
k-t m-e- s-a-r-u-і
------------------
kot maey syabroukі
แมวของแฟน♀ ผม
кот маёй сяброўкі
kot maey syabroukі
สุนัขของแฟน♂ ดิฉัน
с--а-- ---го-----а
с----- м---- с----
с-б-к- м-й-о с-б-а
------------------
сабака майго сябра
0
sa-aka-maygo----bra
s----- m---- s-----
s-b-k- m-y-o s-a-r-
-------------------
sabaka maygo syabra
สุนัขของแฟน♂ ดิฉัน
сабака майго сябра
sabaka maygo syabra
ของเล่นของลูก ผม / ดิฉัน
ца-к- ма------цей
ц---- м--- д-----
ц-ц-і м-і- д-я-е-
-----------------
цацкі маіх дзяцей
0
t----k- --іk- dz--ts-y
t------ m---- d-------
t-a-s-і m-і-h d-y-t-e-
----------------------
tsatskі maіkh dzyatsey
ของเล่นของลูก ผม / ดิฉัน
цацкі маіх дзяцей
tsatskі maіkh dzyatsey
นี่คือเสื้อคลุมของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
Г--а -аліт--------к-л-гі.
Г--- п----- м---- к------
Г-т- п-л-т- м-й-о к-л-г-.
-------------------------
Гэта паліто майго калегі.
0
Get- p-lі-- m--g--k--egі.
G--- p----- m---- k------
G-t- p-l-t- m-y-o k-l-g-.
-------------------------
Geta palіto maygo kalegі.
นี่คือเสื้อคลุมของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
Гэта паліто майго калегі.
Geta palіto maygo kalegі.
นั่นคือรถของเพื่อนร่วมงาน♀ ของผม / ของดิฉัน
Гэ-а-а--ам--іль --ё- -алегі.
Г--- а--------- м--- к------
Г-т- а-т-м-б-л- м-ё- к-л-г-.
----------------------------
Гэта аўтамабіль маёй калегі.
0
G--a--u-a---іl--mae- ---e--.
G--- a--------- m--- k------
G-t- a-t-m-b-l- m-e- k-l-g-.
----------------------------
Geta autamabіl’ maey kalegі.
นั่นคือรถของเพื่อนร่วมงาน♀ ของผม / ของดิฉัน
Гэта аўтамабіль маёй калегі.
Geta autamabіl’ maey kalegі.
นั่นคือผลงานของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
Гэта-----т- -аіх-ка--г.
Г--- р----- м--- к-----
Г-т- р-б-т- м-і- к-л-г-
-----------------------
Гэта работа маіх калег.
0
Geta rab-t- -a-k- kale-.
G--- r----- m---- k-----
G-t- r-b-t- m-і-h k-l-g-
------------------------
Geta rabota maіkh kaleg.
นั่นคือผลงานของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
Гэта работа маіх калег.
Geta rabota maіkh kaleg.
กระดุมของเสื้อหายหลุด
Гузік--д---ш-лі-ад-рв-ў-я.
Г---- а- к----- а---------
Г-з-к а- к-ш-л- а-а-в-ў-я-
--------------------------
Гузік ад кашулі адарваўся.
0
Gu-іk--- ka---l---da---usy-.
G---- a- k------ a----------
G-z-k a- k-s-u-і a-a-v-u-y-.
----------------------------
Guzіk ad kashulі adarvausya.
กระดุมของเสื้อหายหลุด
Гузік ад кашулі адарваўся.
Guzіk ad kashulі adarvausya.
กุญแจโรงรถหายไป
Ключ ад---р--а---ап-ў.
К--- а- г----- п------
К-ю- а- г-р-ж- п-а-а-.
----------------------
Ключ ад гаража прапаў.
0
K-------- -a----a--r-p-u.
K----- a- g------ p------
K-y-c- a- g-r-z-a p-a-a-.
-------------------------
Klyuch ad garazha prapau.
กุญแจโรงรถหายไป
Ключ ад гаража прапаў.
Klyuch ad garazha prapau.
คอมพิวเตอร์ของหัวหน้าเสีย
Ка---ютэ----чал-н--а--я--р--ны.
К-------- н--------- н---------
К-м-’-т-р н-ч-л-н-к- н-с-р-ў-ы-
-------------------------------
Камп’ютэр начальніка няспраўны.
0
K-mp-yut-r-nac-al-nі-a --as-rau-y.
K--------- n---------- n----------
K-m-’-u-e- n-c-a-’-і-a n-a-p-a-n-.
----------------------------------
Kamp’yuter nachal’nіka nyasprauny.
คอมพิวเตอร์ของหัวหน้าเสีย
Камп’ютэр начальніка няспраўны.
Kamp’yuter nachal’nіka nyasprauny.
ใครคือพ่อแม่ของเด็กผู้หญิง?
Х-- --ць---д--------?
Х-- б----- д---------
Х-о б-ц-к- д-я-ч-н-і-
---------------------
Хто бацькі дзяўчынкі?
0
Kht--b-t--k- -zya-c-y--і?
K--- b------ d-----------
K-t- b-t-’-і d-y-u-h-n-і-
-------------------------
Khto bats’kі dzyauchynkі?
ใครคือพ่อแม่ของเด็กผู้หญิง?
Хто бацькі дзяўчынкі?
Khto bats’kі dzyauchynkі?
ผม / ดิฉัน จะไปที่บ้านพ่อแม่ของเธอได้อย่างไร?
Я- мне ----с-і-----ома яе ---ько-?
Я- м-- п------ д- д--- я- б-------
Я- м-е п-а-с-і д- д-м- я- б-ц-к-ў-
----------------------------------
Як мне прайсці да дома яе бацькоў?
0
Y---mn--p-ay---------om---ay---a--’--u?
Y-- m-- p------- d- d--- y--- b--------
Y-k m-e p-a-s-s- d- d-m- y-y- b-t-’-o-?
---------------------------------------
Yak mne praystsі da doma yaye bats’kou?
ผม / ดิฉัน จะไปที่บ้านพ่อแม่ของเธอได้อย่างไร?
Як мне прайсці да дома яе бацькоў?
Yak mne praystsі da doma yaye bats’kou?
บ้านอยู่ตรงสุดถนน
Д------іц- у -анц- --ліцы.
Д-- с----- у к---- в------
Д-м с-а-ц- у к-н-ы в-л-ц-.
--------------------------
Дом стаіць у канцы вуліцы.
0
Dom-s---t---- -a-ts--v----s-.
D-- s------ u k----- v-------
D-m s-a-t-’ u k-n-s- v-l-t-y-
-----------------------------
Dom staіts’ u kantsy vulіtsy.
บ้านอยู่ตรงสุดถนน
Дом стаіць у канцы вуліцы.
Dom staіts’ u kantsy vulіtsy.
เมืองหลวงของสวิตเซอร์แลนด์ชื่ออะไร?
Я--наз-в----а-----іца Ш-е---рыі?
Я- н--------- с------ Ш---------
Я- н-з-в-е-ц- с-а-і-а Ш-е-ц-р-і-
--------------------------------
Як называецца сталіца Швейцарыі?
0
Y-- n-z-va-tst-- st-l-t-a-Sh-eyts-ry-?
Y-- n----------- s------- S-----------
Y-k n-z-v-e-s-s- s-a-і-s- S-v-y-s-r-і-
--------------------------------------
Yak nazyvaetstsa stalіtsa Shveytsaryі?
เมืองหลวงของสวิตเซอร์แลนด์ชื่ออะไร?
Як называецца сталіца Швейцарыі?
Yak nazyvaetstsa stalіtsa Shveytsaryі?
หนังสือชื่ออะไร?
Якая-на-в- ў -эт-- кн---?
Я--- н---- ў г---- к-----
Я-а- н-з-а ў г-т-й к-і-і-
-------------------------
Якая назва ў гэтай кнігі?
0
Ya-ay--na----u-get-y --іg-?
Y----- n---- u g---- k-----
Y-k-y- n-z-a u g-t-y k-і-і-
---------------------------
Yakaya nazva u getay knіgі?
หนังสือชื่ออะไร?
Якая назва ў гэтай кнігі?
Yakaya nazva u getay knіgі?
ลูก ๆของเพื่อนบ้านชื่ออะไร?
Як зв--- дз--ей с--ед--ў?
Я- з---- д----- с--------
Я- з-а-ь д-я-е- с-с-д-я-?
-------------------------
Як зваць дзяцей суседзяў?
0
Yak-z---s’-d----sey---s--z---?
Y-- z----- d------- s---------
Y-k z-a-s- d-y-t-e- s-s-d-y-u-
------------------------------
Yak zvats’ dzyatsey susedzyau?
ลูก ๆของเพื่อนบ้านชื่ออะไร?
Як зваць дзяцей суседзяў?
Yak zvats’ dzyatsey susedzyau?
โรงเรียนของเด็ก ๆปิดเทอมเมื่อไร?
К--- ў --яц-- ----ц---ко-ьныя---н--улы?
К--- ў д----- б----- ш------- к--------
К-л- ў д-я-е- б-д-ц- ш-о-ь-ы- к-н-к-л-?
---------------------------------------
Калі ў дзяцей будуць школьныя канікулы?
0
Ka-і u --y--se- --du--’-s--ol-n-ya k--іk-ly?
K--- u d------- b------ s--------- k--------
K-l- u d-y-t-e- b-d-t-’ s-k-l-n-y- k-n-k-l-?
--------------------------------------------
Kalі u dzyatsey buduts’ shkol’nyya kanіkuly?
โรงเรียนของเด็ก ๆปิดเทอมเมื่อไร?
Калі ў дзяцей будуць школьныя канікулы?
Kalі u dzyatsey buduts’ shkol’nyya kanіkuly?
ช่วงเวลาเข้าพบคุณหมอกี่โมง?
Ка---- --к-а-а------ны ---ё--?
К--- ў д------ г------ п------
К-л- ў д-к-а-а г-д-і-ы п-ы-м-?
------------------------------
Калі ў доктара гадзіны прыёму?
0
K-lі-u do-ta-- --d-іny pr--mu?
K--- u d------ g------ p------
K-l- u d-k-a-a g-d-і-y p-y-m-?
------------------------------
Kalі u doktara gadzіny pryemu?
ช่วงเวลาเข้าพบคุณหมอกี่โมง?
Калі ў доктара гадзіны прыёму?
Kalі u doktara gadzіny pryemu?
เวลาทำการของพิพิธภัณฑ์คืออะไร?
Я----га----ы--------у--я?
Я--- г------ п---- м-----
Я-і- г-д-і-ы п-а-ы м-з-я-
-------------------------
Якія гадзіны працы музея?
0
Y----- g----ny p-a--y -u--y-?
Y----- g------ p----- m------
Y-k-y- g-d-і-y p-a-s- m-z-y-?
-----------------------------
Yakіya gadzіny pratsy muzeya?
เวลาทำการของพิพิธภัณฑ์คืออะไร?
Якія гадзіны працы музея?
Yakіya gadzіny pratsy muzeya?