คู่มือสนทนา

th คำแสดงความเป็นเจ้าของ   »   bs Genitiv

99 [เก้าสิบเก้า]

คำแสดงความเป็นเจ้าของ

คำแสดงความเป็นเจ้าของ

99 [devedeset i devet]

Genitiv

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บอสเนีย เล่น มากกว่า
แมวของแฟน♀ ผม Ma-----oj---ri-atel-ice M____ m___ p___________ M-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- Mačka moje prijateljice 0
สุนัขของแฟน♂ ดิฉัน Pa- ----pr-----lja P__ m__ p_________ P-s m-g p-i-a-e-j- ------------------ Pas mog prijatelja 0
ของเล่นของลูก ผม / ดิฉัน I--ačk--m--- -je-e I______ m___ d____ I-r-č-e m-j- d-e-e ------------------ Igračke moje djece 0
นี่คือเสื้อคลุมของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน O---je ----i----g-k----e. O__ j_ m_____ m__ k______ O-o j- m-n-i- m-g k-l-g-. ------------------------- Ovo je mantil mog kolege. 0
นั่นคือรถของเพื่อนร่วมงาน♀ ของผม / ของดิฉัน Ovo-j--auto-m--e ---egi-e. O__ j_ a___ m___ k________ O-o j- a-t- m-j- k-l-g-c-. -------------------------- Ovo je auto moje kolegice. 0
นั่นคือผลงานของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน O-o-je -os---m-ji--kolega. O__ j_ p____ m____ k______ O-o j- p-s-o m-j-h k-l-g-. -------------------------- Ovo je posao mojih kolega. 0
กระดุมของเสื้อหายหลุด D--me n- --šu-j---- -t-a--. D____ n_ k______ j_ o______ D-g-e n- k-š-l-i j- o-p-l-. --------------------------- Dugme na košulji je otpalo. 0
กุญแจโรงรถหายไป Klj-č -----raže ---ne--ao. K____ o_ g_____ j_ n______ K-j-č o- g-r-ž- j- n-s-a-. -------------------------- Ključ od garaže je nestao. 0
คอมพิวเตอร์ของหัวหน้าเสีย Šefov---------- -e ---v----. Š____ k________ j_ p________ Š-f-v k-m-j-t-r j- p-k-a-e-. ---------------------------- Šefov kompjuter je pokvaren. 0
ใครคือพ่อแม่ของเด็กผู้หญิง? Ko--- ---ite--i -j-vo--ice? K_ s_ r________ d__________ K- s- r-d-t-l-i d-e-o-č-c-? --------------------------- Ko su roditelji djevojčice? 0
ผม / ดิฉัน จะไปที่บ้านพ่อแม่ของเธอได้อย่างไร? Kak--da-do-e- do-k----nje-ih---dit--ja? K___ d_ d____ d_ k___ n_____ r_________ K-k- d- d-đ-m d- k-ć- n-e-i- r-d-t-l-a- --------------------------------------- Kako da dođem do kuće njenih roditelja? 0
บ้านอยู่ตรงสุดถนน K-ća st-ji ---kr--- ---ce. K___ s____ n_ k____ u_____ K-ć- s-o-i n- k-a-u u-i-e- -------------------------- Kuća stoji na kraju ulice. 0
เมืองหลวงของสวิตเซอร์แลนด์ชื่ออะไร? K-ko -- z--e--la-n--g----Švi-ar--e? K___ s_ z___ g_____ g___ Š_________ K-k- s- z-v- g-a-n- g-a- Š-i-a-s-e- ----------------------------------- Kako se zove glavni grad Švicarske? 0
หนังสือชื่ออะไร? K--i j---a-l----n-ig-? K___ j_ n_____ k______ K-j- j- n-s-o- k-j-g-? ---------------------- Koji je naslov knjige? 0
ลูก ๆของเพื่อนบ้านชื่ออะไร? Kak- s- z--u--jec--o- -o--ije? K___ s_ z___ d____ o_ k_______ K-k- s- z-v- d-e-a o- k-m-i-e- ------------------------------ Kako se zovu djeca od komšije? 0
โรงเรียนของเด็ก ๆปิดเทอมเมื่อไร? K-da--e---ols------pu-t-d--c-? K___ j_ š______ r______ d_____ K-d- j- š-o-s-i r-s-u-t d-e-e- ------------------------------ Kada je školski raspust djece? 0
ช่วงเวลาเข้าพบคุณหมอกี่โมง? K-d------o-tor-v--te-i--n- -a-p-----n--? K___ s_ d________ t_______ z_ p_________ K-d- s- d-k-o-o-i t-r-m-n- z- p-c-j-n-e- ---------------------------------------- Kada su doktorovi terimini za pacijente? 0
เวลาทำการของพิพิธภัณฑ์คืออะไร? K-da----ot----n-----j? K___ j_ o______ m_____ K-d- j- o-v-r-n m-z-j- ---------------------- Kada je otvoren muzej? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -