คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   et Hotellis – saabumine

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [kakskümmend seitse]

Hotellis – saabumine

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสโทเนีย เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? Ka-----l -n üh-e---b- t--a? K-- t--- o- ü--- v--- t---- K-s t-i- o- ü-t- v-b- t-b-? --------------------------- Kas teil on ühte vaba tuba? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ M- r-s-rv--ris-n toa. M- r------------ t--- M- r-s-r-e-r-s-n t-a- --------------------- Ma reserveerisin toa. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ M- --mi ---M-ll--. M- n--- o- M------ M- n-m- o- M-l-e-. ------------------ Mu nimi on Müller. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ M-l -- vaj----es- t-b-. M-- o- v--- ü---- t---- M-l o- v-j- ü-e-t t-b-. ----------------------- Mul on vaja ühest tuba. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Mu---n -a-a --h--- -ub-. M-- o- v--- k----- t---- M-l o- v-j- k-h-s- t-b-. ------------------------ Mul on vaja kahest tuba. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Kui--a--u maksa--tu-- öö-ko-ta? K-- p---- m----- t--- ö- k----- K-i p-l-u m-k-a- t-b- ö- k-h-a- ------------------------------- Kui palju maksab tuba öö kohta? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ M- -o-vik-in v-n-ig--tuba. M- s-------- v------ t---- M- s-o-i-s-n v-n-i-a t-b-. -------------------------- Ma sooviksin vanniga tuba. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ M-------k-in du-iga--u-a. M- s-------- d----- t---- M- s-o-i-s-n d-š-g- t-b-. ------------------------- Ma sooviksin dušiga tuba. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Ka--ma--a--s-n----a--äha? K-- m- s------ t--- n---- K-s m- s-a-s-n t-b- n-h-? ------------------------- Kas ma saaksin tuba näha? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? K-- ------n-gar-až? K-- s--- o- g------ K-s s-i- o- g-r-a-? ------------------- Kas siin on garaaž? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Ka--s--- -n -eif? K-- s--- o- s---- K-s s-i- o- s-i-? ----------------- Kas siin on seif? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? K-s -i-n -n-----? K-- s--- o- f---- K-s s-i- o- f-k-? ----------------- Kas siin on faks? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Häs--,-ma -õta- -e-le t--. H----- m- v---- s---- t--- H-s-i- m- v-t-n s-l-e t-a- -------------------------- Hästi, ma võtan selle toa. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ S-in-on --tme-. S--- o- v------ S-i- o- v-t-e-. --------------- Siin on võtmed. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Sii- ----- p---s. S--- o- m- p----- S-i- o- m- p-g-s- ----------------- Siin on mu pagas. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? M-s kel- -a-b--om--ku----- -üüa? M-- k--- s--- h----------- s---- M-s k-l- s-a- h-m-i-u-ö-k- s-ü-? -------------------------------- Mis kell saab hommikusööki süüa? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? Mi- kell--aab l---at ----? M-- k--- s--- l----- s---- M-s k-l- s-a- l-u-a- s-ü-? -------------------------- Mis kell saab lõunat süüa? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? Mi---ell --a----t--- --ü-? M-- k--- s--- õ----- s---- M-s k-l- s-a- õ-t-s- s-ü-? -------------------------- Mis kell saab õhtust süüa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -