Розмовник

uk Коротка розмова 2   »   be Гутарка 2

21 [двадцять один]

Коротка розмова 2

Коротка розмова 2

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

[Gutarka 2]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська білоруська Відтворити більше
Звідки Ви? Ад-у-----? А_____ В__ А-к-л- В-? ---------- Адкуль Вы? 0
Ad---- -y? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
З Базелю. З Б-з--я. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базэля. 0
Z B---l-a. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Базель розташований у Швейцарії. Баз--ь----х-д--ц-а ў Ш--йца--і. Б_____ з__________ ў Ш_________ Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і- ------------------------------- Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
Baz-l’--------z-t-tsa-u--h----sar-і. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. Д---о-ь-е -аз-аём-ць---с са --ада-ом ---е-а-. Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______ Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м- --------------------------------------------- Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
Dazv-l-t-e--a---em--s’ Va---a ----a--m--y-l--a-. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Він – іноземець. Ё- і----еме-. Ё_ і_________ Ё- і-ш-з-м-ц- ------------- Ён іншаземец. 0
En і-s--zem---. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Він розмовляє кількома мовами. Ён-------л-е--- н--а-ь-іх--о--х. Ё_ р________ н_ н________ м_____ Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х- -------------------------------- Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
En -a----ly--e -a--ek----і-h-mo--k-. E_ r__________ n_ n_________ m______ E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-. ------------------------------------ En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
Чи Ви вперше тут? В--ў--рш--- -у-? В_ ў_______ т___ В- ў-е-ш-н- т-т- ---------------- Вы ўпершыню тут? 0
V--upersh-nyu-t-t? V_ u_________ t___ V- u-e-s-y-y- t-t- ------------------ Vy upershynyu tut?
Ні, я був / була тут минулого року. Н-, я --о--ы--/ б-----ут ле-а-ь. Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______ Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-. -------------------------------- Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
N-, -a uzho --u-/ by-a--u--l-t-s’. N__ y_ u___ b__ / b___ t__ l______ N-, y- u-h- b-u / b-l- t-t l-t-s-. ---------------------------------- Ne, ya uzho byu / byla tut letas’.
Але тільки тиждень. Але --л-к- адз-- т----н-. А__ т_____ а____ т_______ А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь- ------------------------- Але толькі адзін тыдзень. 0
A-e------і adz-- -ydz-n’. A__ t_____ a____ t_______ A-e t-l-k- a-z-n t-d-e-’- ------------------------- Ale tol’kі adzіn tydzen’.
Чи подобається вам у нас? Я- Ва- --н-с--ад----цц-? Я_ В__ у н__ п__________ Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-? ------------------------ Як Вам у нас падабаецца? 0
Ya- Vam u n-- pa-aba-tstsa? Y__ V__ u n__ p____________ Y-k V-m u n-s p-d-b-e-s-s-? --------------------------- Yak Vam u nas padabaetstsa?
Дуже добре. Люди приємні. Ве---і --д-б-ецца---ут---б-ыя л-д--. В_____ п__________ Т__ д_____ л_____ В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і- ------------------------------------ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
Ve-’-------ba-t------Tu- dobry-a l---z-. V_____ p____________ T__ d______ l______ V-l-m- p-d-b-e-s-s-. T-t d-b-y-a l-u-z-. ---------------------------------------- Vel’mі padabaetstsa. Tut dobryya lyudzі.
І місцевість подобається мені також. І--рыр-д---н--та-с----па--б-е--а. І п______ м__ т______ п__________ І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-. --------------------------------- І прырода мне таксама падабаецца. 0
І--ry-oda-m-- -ak-am--pa---aet-ts-. І p______ m__ t______ p____________ І p-y-o-a m-e t-k-a-a p-d-b-e-s-s-. ----------------------------------- І pryroda mne taksama padabaetstsa.
Хто Ви за професією? К-- -- -р-цуе--? К__ В_ п________ К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
Kіm V- p-a---e-se? K__ V_ p__________ K-m V- p-a-s-e-s-? ------------------ Kіm Vy pratsuetse?
Я перекладач. Я пе-а---дчык. Я п___________ Я п-р-к-а-ч-к- -------------- Я перакладчык. 0
Y--p--a-l----y-. Y_ p____________ Y- p-r-k-a-c-y-. ---------------- Ya perakladchyk.
Я перекладаю книги. Я --рак--даю -ні--. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-і-і- ------------------- Я перакладаю кнігі. 0
Y--pe-akl--------іg-. Y_ p__________ k_____ Y- p-r-k-a-a-u k-і-і- --------------------- Ya perakladayu knіgі.
Ви тут самі? Вы-т-т---зін? В_ т__ а_____ В- т-т а-з-н- ------------- Вы тут адзін? 0
Vy-t---a-z-n? V_ t__ a_____ V- t-t a-z-n- ------------- Vy tut adzіn?
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. Н-- -а--жо--- ---о---уж-так-ама ту-. Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т- ------------------------------------ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
N-, m-y----on-- ----y---zh t-ks-ma-t-t. N__ m___ z_____ / m__ m___ t______ t___ N-, m-y- z-o-k- / m-y m-z- t-k-a-a t-t- --------------------------------------- Ne, maya zhonka / moy muzh taksama tut.
Там також двоє моїх дітей. А там-дво--ма-х--з---й. А т__ д___ м___ д______ А т-м д-о- м-і- д-я-е-. ----------------------- А там двое маіх дзяцей. 0
A -am----- ----h-d-y--s--. A t__ d___ m____ d________ A t-m d-o- m-і-h d-y-t-e-. -------------------------- A tam dvoe maіkh dzyatsey.

Романські мови

Для 700 мільйонів людей одна з романськіх мов є рідною. Тим самим романська мовна група належить до найважливіших у світі. Романські мови відносяться до індоєвропейської мовної сім’ї. Але романські мови ведуть походження від латини. Це означає, що вони є нащадками мови Риму. Основою всіх романських мов була «вульгарна» латина. Під нею розуміють усну латину пізньої античності. «Вульгарна» латина розповсюдилася по всій Європі завдяки завоюванням Рима. Потім з неї розвинулися романські мови і діалекти. Сама латина є італійською мовою. Загалом існує близько 15 романських мов. Точне число важко визначити. Часто незрозуміло, чи ми маємо самостійні мови, чи діалект. Деякі романські мови, між тим, вимерли. Але на романській основі утворилися також нові мови. Це креольські мови. Сьогодні найбільшою романською мовою в світі є іспанська. З понад як 380 мільйонами людей, що розмовляють нею, вона належить до світових мов. Для науковців романські мови дуже цікаві. Адже історія цієї мовної групи добре підкріплена доказами. На протязі 2500 років існують латинські чи романські алфавіти. По ним лінгвісти досліджують походження окремих мов. Так можна дослідити, за якими правилами розвивається мова. Багато з цих результатів можна перенести на інші мови. Граматики романських мов побудовані подібно. Але насамперед дуже подібна лексика мов. Якщо розмовляють однією романською мовою, то легко вивчають іншу. Дякую, латино!