Розмовник

uk Коротка розмова 2   »   th การสนทนา 2

21 [двадцять один]

Коротка розмова 2

Коротка розмова 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

yêe-sìp-èt

การสนทนา 2

[gan-sǒn-tá-na]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська тайська Відтворити більше
Звідки Ви? คุณม--ากไ-น--รับ-- คะ? ค---------- ค--- / ค-- ค-ณ-า-า-ไ-น ค-ั- / ค-? ---------------------- คุณมาจากไหน ครับ / คะ? 0
k-on----jàk-na----ráp-ká k-------------------------- k-o---a-j-̀---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------- koon-ma-jàk-nǎi-kráp-ká
З Базелю. ม-จ--บาเซล คร-บ /-ค-ะ ม--------- ค--- / ค-- ม-จ-ก-า-ซ- ค-ั- / ค-ะ --------------------- มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ 0
ma-ja---b--sayn----́--k-̂ m------------------------ m---a-k-b---a-n-k-a-p-k-̂ ------------------------- ma-jàk-ba-sayn-kráp-kâ
Базель розташований у Швейцарії. บาเซ-อ-ู-ใน-ร-เ--ส---เซ-แลน-์ บ---------------------------- บ-เ-ล-ย-่-น-ร-เ-ศ-ว-ส-ซ-แ-น-์ ----------------------------- บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ 0
b--s-́----̶--ô----i---r-̀--a--s-̂yt--í---u-----n b------------------------------------------------- b---a---u-̶-y-̂---a---h-a---a---a-y---i-t-s-r---æ- -------------------------------------------------- ba-sá-lur̶-yôo-nai-bhrà-tá-sâyt-wít-sur̶-læn
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. ผ--/-ด--ั- ขอ---นำให้-ุณ---จ---ับ ค-ณ-ี-เลอ-์--ด้-หม-ครับ /-คะ? ผ- / ด---- ข--------------------- ค---------- ไ----- ค--- / ค-- ผ- / ด-ฉ-น ข-แ-ะ-ำ-ห-ค-ณ-ู-จ-ก-ั- ค-ณ-ี-เ-อ-์ ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? 0
p-̌----̀-c-------̌w---́-----h--i----n-r--o-j-----a-p-ko---m-e---u-̶--â--m-̌i-----p---́ p-------------------------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-w-n-́-n-m-h-̂---o-n-r-́---a-k-g-̀---o-n-m-e---u-̶-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǎw-nǽ-nam-hâi-koon-róo-jàk-gàp-koon-meen-lur̶-dâi-mǎi-kráp-ká
Він – іноземець. เขาเป็นคน-่-----ิ เ---------------- เ-า-ป-น-น-่-ง-า-ิ ----------------- เขาเป็นคนต่างชาติ 0
k--o-bhe---on--hàng-c---dhì k---------------------------- k-̌---h-n-k-n-d-a-n---h---h-̀ ----------------------------- kǎo-bhen-kon-dhàng-cha-dhì
Він розмовляє кількома мовами. เ-าพูดได-ห-าย-า-า เ---------------- เ-า-ู-ไ-้-ล-ย-า-า ----------------- เขาพูดได้หลายภาษา 0
ka-o----o---a----ǎ------ǎ k-------------------------- k-̌---o-o---a-i-l-̌---a-s-̌ --------------------------- kǎo-pôot-dâi-lǎi-pa-sǎ
Чи Ви вперше тут? ค--มาที-น-่ครั้ง---ใช่--- ค--- /---? ค------------------------ ค--- / ค-- ค-ณ-า-ี-น-่-ร-้-แ-ก-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------ คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? 0
koo---a---̂e-ne-ek--a-n--r-̂--c--̂i------k--́--k-́ k------------------------------------------------- k-o---a-t-̂---e-e---a-n---æ-k-c-a-i-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------------- koon-ma-têe-nêek-ráng-ræ̂k-châi-mǎi-kráp-ká
Ні, я був / була тут минулого року. ไม่--่----/----ัน เ-ย-า-ี่น-่เมื่อปีท-่--้วคร-- /-คะ ไ----- ผ- / ด---- เ---------------------------- / ค- ไ-่-ช- ผ- / ด-ฉ-น เ-ย-า-ี-น-่-ม-่-ป-ท-่-ล-ว-ร-บ / ค- ---------------------------------------------------- ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ 0
ma-i--hâ---o-m---̀-ch-̌n----y-ma--e-e--ê--m--ua--h-e-t--e--ǽ---rá--k-́ m------------------------------------------------------------------------- m-̂---h-̂---o-m-d-̀-c-a-n-k-н---a-t-̂---e-e-m-̂-a-b-e---e-e-l-́---r-́---a- -------------------------------------------------------------------------- mâi-châi-pǒm-dì-chǎn-kuнy-ma-têe-nêe-mêua-bhee-têe-lǽo-kráp-ká
Але тільки тиждень. แค่หน----ั---ห์-ท่-น---ค--บ ---ะ แ-------------------------- / ค- แ-่-น-่-ส-ป-า-์-ท-า-ั-น-ร-บ / ค- -------------------------------- แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ 0
kæ̂-nè-n--s-----a-tâo-na-n-k---p---́ k------------------------------------- k-̂-n-̀-n---a-p-d---a-o-n-́---r-́---a- -------------------------------------- kæ̂-nèung-sàp-da-tâo-nán-kráp-ká
Чи подобається вам у нас? ค---อ--ี่นี---- คร-บ-----? ค-------------- ค--- / ค-- ค-ณ-อ-ท-่-ี-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------- คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? 0
k----c-â--------------a-i----́p-ká k----------------------------------- k-o---h-̂-p-t-̂---e-e-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ koon-châwp-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
Дуже добре. Люди приємні. คนท-่นี่-จด- ผ--/--ิ--น-ช------รับ - -ะ ค----------- ผ- / ด---- ช--------- / ค- ค-ท-่-ี-ใ-ด- ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-า-ค-ั- / ค- --------------------------------------- คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ 0
ko--te-e-n---------ee-po----ì-c-ǎ--ch-̂w--mâk-k--́p-ká k--------------------------------------------------------- k-n-t-̂---e-e-j-i-d-e-p-̌---i---h-̌---h-̂-p-m-̂---r-́---a- ---------------------------------------------------------- kon-têe-nêe-jai-dee-pǒm-dì-chǎn-châwp-mâk-kráp-ká
І місцевість подобається мені також. แ---ม /---ฉ-น ก-ช---ั---ยภา-ด-ว-ค-ับ----ะ แ---- / ด---- ก--------------------- / ค- แ-ะ-ม / ด-ฉ-น ก-ช-บ-ั-น-ย-า-ด-ว-ค-ั- / ค- ----------------------------------------- และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ 0
l--------dì-c-ǎn---------̂wp--á--ne----́------dûay----́--k-́ l--------------------------------------------------------------- l-́-p-̌---i---h-̌---a-w-c-a-w---a-t-n-e-y-́-p-̂---u-a---r-́---a- ---------------------------------------------------------------- lǽ-pǒm-dì-chǎn-gâw-châwp-tát-nee-yá-pâp-dûay-kráp-ká
Хто Ви за професією? ค-ณ-ำ------- ค----- -ะ? ค----------- ค--- / ค-- ค-ณ-ำ-า-อ-ไ- ค-ั- / ค-? ----------------------- คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? 0
k-on--am---------ra---ra---ká k----------------------------- k-o---a---g-n-a---a---r-́---a- ------------------------------ koon-tam-ngan-à-rai-kráp-ká
Я перекладач. ผ- /-ดิ-ัน-เป็นนั--ปล ผ- / ด---- เ--------- ผ- / ด-ฉ-น เ-็-น-ก-ป- --------------------- ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล 0
p-̌---ì-ch--n---en--á-----æ p---------------------------- p-̌---i---h-̌---h-n-n-́---h-æ ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-bhen-nák-bhlæ
Я перекладаю книги. ผม-/--ิฉ-น แป-ห-ัง-ือ ผ- / ด---- แ--------- ผ- / ด-ฉ-น แ-ล-น-ง-ื- --------------------- ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ 0
pǒ--d----ha-n-bhl--n---g----u p----------------------------- p-̌---i---h-̌---h-æ-n-̌-g-s-̌- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-bhlæ-nǎng-sěu
Ви тут самі? คุณมา-ี่น-่ค-เดียว--่ไ-- -ร-บ-/ ค-? ค----------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-า-ี-น-่-น-ด-ย-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k-on--a-t-̂--nêe-k---d-----hâ--m--i---a-p-k-́ k---------------------------------------------- k-o---a-t-̂---e-e-k-n-d-e---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- koon-ma-têe-nêe-kon-deeo-châi-mǎi-kráp-ká
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. ไ-่ใ-- ภ--ย-------/-สา--ขอ-ดิ-ั--ก----ี-น-่ด--- ค--บ ---่ะ ไ----- ภ--------- / ส----------- ก------------- ค--- / ค-- ไ-่-ช- ภ-ร-า-อ-ผ- / ส-ม-ข-ง-ิ-ั- ก-ม-ท-่-ี-ด-ว- ค-ั- / ค-ะ ---------------------------------------------------------- ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ 0
mâ--ch-̂i-pa---âk--n---o-m-----mê-k-o---dì--hǎn-gâw----t-̂----̂--du-ay-kra---k-̂ m------------------------------------------------------------------------------------- m-̂---h-̂---a---a-k-o-g-p-̌---a---e-e---n---i---h-̌---a-w-m---e-e-n-̂---u-a---r-́---a- -------------------------------------------------------------------------------------- mâi-châi-pan-yâk-ong-pǒm-sǎ-mêek-ong-dì-chǎn-gâw-ma-têe-nêe-dûay-kráp-kâ
Там також двоє моїх дітей. แ-ะ--่นเ-็-ลู---้งส----ข-ง ผม - ด---น แ------------------------- ผ- / ด---- แ-ะ-ั-น-ป-น-ู-ท-้-ส-ง-น-อ- ผ- / ด-ฉ-น ------------------------------------- และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน 0
læ---a-n--hen--ô---t--n----̌w---k---ka--n---ǒ----̀-ch-̌n l--------------------------------------------------------- l-́-n-̂---h-n-l-̂-k-t-́-g-s-̌-n---o---a-w-g-p-̌---i---h-̌- ---------------------------------------------------------- lǽ-nân-bhen-lôok-táng-sǎwng-kon-kǎwng-pǒm-dì-chǎn

Романські мови

Для 700 мільйонів людей одна з романськіх мов є рідною. Тим самим романська мовна група належить до найважливіших у світі. Романські мови відносяться до індоєвропейської мовної сім’ї. Але романські мови ведуть походження від латини. Це означає, що вони є нащадками мови Риму. Основою всіх романських мов була «вульгарна» латина. Під нею розуміють усну латину пізньої античності. «Вульгарна» латина розповсюдилася по всій Європі завдяки завоюванням Рима. Потім з неї розвинулися романські мови і діалекти. Сама латина є італійською мовою. Загалом існує близько 15 романських мов. Точне число важко визначити. Часто незрозуміло, чи ми маємо самостійні мови, чи діалект. Деякі романські мови, між тим, вимерли. Але на романській основі утворилися також нові мови. Це креольські мови. Сьогодні найбільшою романською мовою в світі є іспанська. З понад як 380 мільйонами людей, що розмовляють нею, вона належить до світових мов. Для науковців романські мови дуже цікаві. Адже історія цієї мовної групи добре підкріплена доказами. На протязі 2500 років існують латинські чи романські алфавіти. По ним лінгвісти досліджують походження окремих мов. Так можна дослідити, за якими правилами розвивається мова. Багато з цих результатів можна перенести на інші мови. Граматики романських мов побудовані подібно. Але насамперед дуже подібна лексика мов. Якщо розмовляють однією романською мовою, то легко вивчають іншу. Дякую, латино!