Розмовник

uk Коротка розмова 2   »   sq Bisedё e shkurtёr 2

21 [двадцять один]

Коротка розмова 2

Коротка розмова 2

21 [njёzetenjё]

Bisedё e shkurtёr 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська албанська Відтворити більше
Звідки Ви? Ng- ---i? Nga vini? N-a v-n-? --------- Nga vini? 0
З Базелю. N---Baze-i. Nga Bazeli. N-a B-z-l-. ----------- Nga Bazeli. 0
Базель розташований у Швейцарії. Ba-el- ---d-e- n- -vi---. Bazeli ndodhet nё Zvicёr. B-z-l- n-o-h-t n- Z-i-ё-. ------------------------- Bazeli ndodhet nё Zvicёr. 0
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. A ---d t’-- pr-zantoj -e ---i- --ler? A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? A m-n- t-j- p-e-a-t-j m- z-t-n M-l-r- ------------------------------------- A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? 0
Він – іноземець. Ai ё---ё i-h-aj. Ai ёshtё i huaj. A- ё-h-ё i h-a-. ---------------- Ai ёshtё i huaj. 0
Він розмовляє кількома мовами. Ai---et--i-a--j-h-. Ai flet disa gjuhё. A- f-e- d-s- g-u-ё- ------------------- Ai flet disa gjuhё. 0
Чи Ви вперше тут? Ё--tё -----e -ar--qe---n--k---? Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? Ё-h-ё h-r- e p-r- q- j-n- k-t-? ------------------------------- Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? 0
Ні, я був / була тут минулого року. J-- v-t-- e--a---- --ha -ё--. Jo, vitin e kaluar isha kёtu. J-, v-t-n e k-l-a- i-h- k-t-. ----------------------------- Jo, vitin e kaluar isha kёtu. 0
Але тільки тиждень. P-- -e--m---r --ё---v-. Por vetёm pёr njё javё. P-r v-t-m p-r n-ё j-v-. ----------------------- Por vetёm pёr njё javё. 0
Чи подобається вам у нас? A-j---ё-qen -ёt---e--e? A ju pёlqen kёtu te ne? A j- p-l-e- k-t- t- n-? ----------------------- A ju pёlqen kёtu te ne? 0
Дуже добре. Люди приємні. Shum- -i-ё. Njer--it jan- t--sjell-hё-. Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. S-u-ё m-r-. N-e-ё-i- j-n- t- s-e-l-h-m- --------------------------------------- Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. 0
І місцевість подобається мені також. D-----tyr--m- --l-en ---m-. Dhe natyra mё pёlqen shumё. D-e n-t-r- m- p-l-e- s-u-ё- --------------------------- Dhe natyra mё pёlqen shumё. 0
Хто Ви за професією? Çf--- --ofes-oni--e--? Çfarё profesioni keni? Ç-a-ё p-o-e-i-n- k-n-? ---------------------- Çfarё profesioni keni? 0
Я перекладач. J-m-pёr-t---s. Jam pёrkthyes. J-m p-r-t-y-s- -------------- Jam pёrkthyes. 0
Я перекладаю книги. U----ёrk---j li---. Unё pёrkthej libra. U-ё p-r-t-e- l-b-a- ------------------- Unё pёrkthej libra. 0
Ви тут самі? V---m-j--i-kё--? Vetёm jeni kёtu? V-t-m j-n- k-t-? ---------------- Vetёm jeni kёtu? 0
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. J---g-ua-a--me ---u----i--ё-----gji-hash-u--ё--. Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. J-, g-u-j- i-e / b-r-i i- ё-h-ё g-i-h-s-t- k-t-. ------------------------------------------------ Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. 0
Там також двоє моїх дітей. D-e ------an- -- -y -ё--j-t e mi. Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. D-e a-j- j-n- t- d- f-m-j-t e m-. --------------------------------- Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. 0

Романські мови

Для 700 мільйонів людей одна з романськіх мов є рідною. Тим самим романська мовна група належить до найважливіших у світі. Романські мови відносяться до індоєвропейської мовної сім’ї. Але романські мови ведуть походження від латини. Це означає, що вони є нащадками мови Риму. Основою всіх романських мов була «вульгарна» латина. Під нею розуміють усну латину пізньої античності. «Вульгарна» латина розповсюдилася по всій Європі завдяки завоюванням Рима. Потім з неї розвинулися романські мови і діалекти. Сама латина є італійською мовою. Загалом існує близько 15 романських мов. Точне число важко визначити. Часто незрозуміло, чи ми маємо самостійні мови, чи діалект. Деякі романські мови, між тим, вимерли. Але на романській основі утворилися також нові мови. Це креольські мови. Сьогодні найбільшою романською мовою в світі є іспанська. З понад як 380 мільйонами людей, що розмовляють нею, вона належить до світових мов. Для науковців романські мови дуже цікаві. Адже історія цієї мовної групи добре підкріплена доказами. На протязі 2500 років існують латинські чи романські алфавіти. По ним лінгвісти досліджують походження окремих мов. Так можна дослідити, за якими правилами розвивається мова. Багато з цих результатів можна перенести на інші мови. Граматики романських мов побудовані подібно. Але насамперед дуже подібна лексика мов. Якщо розмовляють однією романською мовою, то легко вивчають іншу. Дякую, латино!