Розмовник

uk Коротка розмова 2   »   cs Konverzace 2

21 [двадцять один]

Коротка розмова 2

Коротка розмова 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська чеська Відтворити більше
Звідки Ви? O--ud-j-te? O---- j---- O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
З Базелю. Z-Bas-l-je. Z B-------- Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
Базель розташований у Швейцарії. Ba----j ---í-v- Š--cars--. B------ l--- v- Š--------- B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. Mo-u---- -ř-d----i---a-a---l--r-? M--- v-- p--------- p--- M------- M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
Він – іноземець. Je ---ci-in-c. J- t- c------- J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
Він розмовляє кількома мовами. Ov---á n-ko----řečí. / --u-í --k-l----j--y--. O----- n------ ř---- / M---- n------- j------ O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
Чи Ви вперше тут? J--e t-dy -o--vé? J--- t--- p------ J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
Ні, я був / була тут минулого року. N-- b-l j--m----y -ž mi-u-----k. N-- b-- j--- t--- u- m----- r--- N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
Але тільки тиждень. Ale-je- -a--ýden. A-- j-- n- t----- A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
Чи подобається вам у нас? J----- Vá- ---á--lí-í? J-- s- V-- u n-- l---- J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
Дуже добре. Люди приємні. Ve--- se--i----y----í- --dé-j--u-m---. V---- s- m- t--- l---- L--- j--- m---- V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
І місцевість подобається мені також. A-kr-j-n- -e-mi---ké líb-. A k------ s- m- t--- l---- A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
Хто Ви за професією? Čím-j---?-/-Ja-é -e--aš- --volání? Č-- j---- / J--- j- v--- p-------- Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
Я перекладач. Jse---ř-k-a---e-. J--- p----------- J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
Я перекладаю книги. P-e-l-dá- ---hy. P-------- k----- P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
Ви тут самі? Jst--t--y s---/ -a--? J--- t--- s-- / s---- J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. Ne,-m-j-----a /--ů---u- j- t--y-ta--. N-- m--- ž--- / m-- m-- j- t--- t---- N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
Там також двоє моїх дітей. A--am jsou-m- -v---ěti. A t-- j--- m- d-- d---- A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

Романські мови

Для 700 мільйонів людей одна з романськіх мов є рідною. Тим самим романська мовна група належить до найважливіших у світі. Романські мови відносяться до індоєвропейської мовної сім’ї. Але романські мови ведуть походження від латини. Це означає, що вони є нащадками мови Риму. Основою всіх романських мов була «вульгарна» латина. Під нею розуміють усну латину пізньої античності. «Вульгарна» латина розповсюдилася по всій Європі завдяки завоюванням Рима. Потім з неї розвинулися романські мови і діалекти. Сама латина є італійською мовою. Загалом існує близько 15 романських мов. Точне число важко визначити. Часто незрозуміло, чи ми маємо самостійні мови, чи діалект. Деякі романські мови, між тим, вимерли. Але на романській основі утворилися також нові мови. Це креольські мови. Сьогодні найбільшою романською мовою в світі є іспанська. З понад як 380 мільйонами людей, що розмовляють нею, вона належить до світових мов. Для науковців романські мови дуже цікаві. Адже історія цієї мовної групи добре підкріплена доказами. На протязі 2500 років існують латинські чи романські алфавіти. По ним лінгвісти досліджують походження окремих мов. Так можна дослідити, за якими правилами розвивається мова. Багато з цих результатів можна перенести на інші мови. Граматики романських мов побудовані подібно. Але насамперед дуже подібна лексика мов. Якщо розмовляють однією романською мовою, то легко вивчають іншу. Дякую, латино!