Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
-- می-و--م--ک پ-وا--به -تن ر--- --م.
-- م------- ی- پ---- ب- آ-- ر--- ک----
-ن م--و-ه- ی- پ-و-ز ب- آ-ن ر-ر- ک-م-
---------------------------------------
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
0
m-- --k----a---e- p----- -e -t-n r---rv-ko--m.
m-- m-------- y-- p----- b- â--- r----- k-----
m-n m-k-â-h-m y-k p-r-â- b- â-e- r-z-r- k-n-m-
----------------------------------------------
man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
Це прямий рейс?
ا-- -ک-پرواز------م ---؟
--- ی- پ---- م----- ا----
-ی- ی- پ-و-ز م-ت-ی- ا-ت-
--------------------------
این یک پرواز مستقیم است؟
0
in yek--ar---e -o-ta-h-- a-t?
i- y-- p------ m-------- a---
i- y-k p-r-â-e m-s-a-h-m a-t-
-----------------------------
in yek parvâze mostaghim ast?
Це прямий рейс?
این یک پرواز مستقیم است؟
in yek parvâze mostaghim ast?
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
ل---- -- ص-------ار-----ه-بر-- --ر --گا-ی-ها.
----- ی- ص---- ک--- پ---- ب--- غ-- س----- ه---
-ط-ا- ی- ص-د-ی ک-ا- پ-ج-ه ب-ا- غ-ر س-گ-ر- ه-.-
-----------------------------------------------
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
0
l--fa- y-- san-a-- --n--- ---ja---b--âye---a-re--igâr--hâ.
l----- y-- s------ k----- p------ b----- g----- s---------
l-t-a- y-k s-n-a-i k-n-r- p-n-a-e b-r-y- g-a-r- s-g-r---â-
----------------------------------------------------------
lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
-ن-م-خ-ا-م -لی---زروم -ا تأ-ی- ک-م-
-- م------- ب--- ر---- ر- ت---- ک----
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ت-ی-د ک-م-
--------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
0
m------hâ--a- b-l-t---e-e----h-d--am-râ-t---d -o-a-.
m-- m-------- b----- r----- s------- r- t---- k-----
m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- t---d k-n-m-
----------------------------------------------------
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
من -ی-خ-ا-- بلیط-----م -ا-ک-س- ---.
-- م------- ب--- ر---- ر- ک--- ک----
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ک-س- ک-م-
-------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
0
m-- m-kh----m--elite ---e---s-ode-am-r- -----l--o-am.
m-- m-------- b----- r----- s------- r- c----- k-----
m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- c-n-e- k-n-m-
-----------------------------------------------------
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
-ی--اه---ا--خ و س----بلی-- را -غی-ر-دهم-
-------- ت---- و س--- ب---- ر- ت---- د----
-ی-خ-ا-م ت-ر-خ و س-ع- ب-ی-م ر- ت-ی-ر د-م-
-------------------------------------------
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
0
mi--â-ha---âr--h-va ---a-e---lit-- râ ta---r -aham.
m-------- t----- v- s----- b------ r- t----- d-----
m-k-â-h-m t-r-k- v- s---t- b-l-t-m r- t-g-i- d-h-m-
---------------------------------------------------
mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
Коли найближчий рейс до Риму?
-روا--بع-- ----م-چه --انی-اس--
----- ب--- ب- ر- چ- ز---- ا----
-ر-ا- ب-د- ب- ر- چ- ز-ا-ی ا-ت-
--------------------------------
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
0
p------ -a-ad--be-rom--h- --mâ-i--st?
p------ b----- b- r-- c-- z----- a---
p-r-â-e b---d- b- r-m c-e z-m-n- a-t-
-------------------------------------
parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
Коли найближчий рейс до Риму?
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
Є ще два вільних місця?
آی-----ج-ی (-ن-ل-) د--ر -الی-ا-ت-
--- -- ج-- (------ د--- خ--- ا----
-ی- -و ج-ی (-ن-ل-) د-گ- خ-ل- ا-ت-
------------------------------------
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
0
â---d--jâye -s--da-i--dig-r-kh-li -s-?
â-- d- j--- (-------- d---- k---- a---
â-â d- j-y- (-a-d-l-) d-g-r k-â-i a-t-
--------------------------------------
âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
Є ще два вільних місця?
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
Ні, є лише одне вільне місце.
ن-- م-------- --- -الی د-ر-م.
--- م- ف-- ی- ج-- خ--- د------
-ه- م- ف-ط ی- ج-ی خ-ل- د-ر-م-
-------------------------------
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
0
n-,-mâ --gh-t--------e---âli---ri-.
n-- m- f----- y-- j--- k---- d-----
n-, m- f-g-a- y-k j-y- k-â-i d-r-m-
-----------------------------------
na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
Ні, є лише одне вільне місце.
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
Коли ми приземляємося?
کی -رود-می--یی-؟
-- ف--- م--------
-ی ف-و- م--ی-م-
------------------
کی فرود میآییم؟
0
key-------mi---yim?
k-- f---- m--------
k-y f-r-d m-----i-?
-------------------
key forud mi-â-yim?
Коли ми приземляємося?
کی فرود میآییم؟
key forud mi-â-yim?
Коли ми прибуваємо?
کی--- مق-- -ی--سی-؟
-- ب- م--- م--------
-ی ب- م-ص- م--س-م-
---------------------
کی به مقصد میرسیم؟
0
ke---a--mag---d --s-i-?
k-- d-- m------ h------
k-y d-r m-g-s-d h-s-i-?
-----------------------
key dar maghsad hastim?
Коли ми прибуваємо?
کی به مقصد میرسیم؟
key dar maghsad hastim?
Коли їздить автобус в центр міста?
-ی -ت-بوس-به --کز--ه- می--د-
-- ا----- ب- م--- ش-- م-------
-ی ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م--و-؟-
-------------------------------
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
0
c-e -ogh---e- -t--u-----marka-e s-ah---i-a---?
c-- m---- y-- o----- b- m------ s---- m-------
c-e m-g-e y-k o-o-u- b- m-r-a-e s-a-r m-r-v-d-
----------------------------------------------
che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
Коли їздить автобус в центр міста?
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
Це Ваша валіза?
این-چ--ان ش-ا--؟
--- چ---- ش------
-ی- چ-د-ن ش-ا-ت-
------------------
این چمدان شماست؟
0
i--ch-m----e -ho-â-t?
i- c-------- s-------
i- c-a-e-â-e s-o-â-t-
---------------------
in chamedâne shomâst?
Це Ваша валіза?
این چمدان شماست؟
in chamedâne shomâst?
Це Ваша сумка?
-ین ک-ف شماست-
--- ک-- ش------
-ی- ک-ف ش-ا-ت-
----------------
این کیف شماست؟
0
in-ki---shom-s-?
i- k--- s-------
i- k-f- s-o-â-t-
----------------
in kife shomâst?
Це Ваша сумка?
این کیف شماست؟
in kife shomâst?
Це Ваш багаж?
ای- وس--- -س--- ش-است؟
--- و---- (---- ش------
-ی- و-ا-ل (-ف-) ش-ا-ت-
------------------------
این وسایل (سفر) شماست؟
0
i---a---e-e saf----sh-m---?
i- v------- s----- s-------
i- v-s-y-l- s-f-r- s-o-â-t-
---------------------------
in vasâyele safare shomâst?
Це Ваш багаж?
این وسایل (سفر) شماست؟
in vasâyele safare shomâst?
Як багато багажу я можу взяти?
-- م-د-- --- می-تو-نم -ا---د -یا--م؟
-- م---- ب-- م------- ب- خ-- ب-------
-ه م-د-ر ب-ر م--و-ن- ب- خ-د ب-ا-ر-؟-
--------------------------------------
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
0
c-- ----d---bâ--m--a-ân-- -â-kh-d b---a--m?
c-- m------ b-- m-------- b- k--- b--------
c-e m-g-d-r b-r m-t-v-n-m b- k-o- b-â-a-a-?
-------------------------------------------
che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
Як багато багажу я можу взяти?
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
Двадцять кілограм.
-ی-ت---لو
---- ک----
-ی-ت ک-ل-
-----------
بیست کیلو
0
b--- ki-oo
b--- k----
b-s- k-l-o
----------
bist kiloo
Двадцять кілограм.
بیست کیلو
bist kiloo
Що, тільки двадцять кілограм?
چی،-فق- بی-ت--ی-و-
--- ف-- ب--- ک-----
-ی- ف-ط ب-س- ک-ل-؟-
--------------------
چی، فقط بیست کیلو؟
0
ch-- fag--t----t k-lo-?
c--- f----- b--- k-----
c-i- f-g-a- b-s- k-l-o-
-----------------------
chi, faghat bist kiloo?
Що, тільки двадцять кілограм?
چی، فقط بیست کیلو؟
chi, faghat bist kiloo?